Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Сегодня: Сентябрь 23, 2024, 06:29:16


Регистрация и вход на форум (полезная информация)   
Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Внимание! Информация на данном форуме предназначена для читателей старше 18 лет.
Герольд: (!!!) Посмотрели фильм? Не забудьте поставить оценки в темах раздела Фильмы
Фантастика и фэнтези:

Гроссман, Лев - Волшебники

Паранормальные романы >>>
Любовный роман, проза и другое:

Гурк, Лора Ли - Истинное сокровище

Библиография >>>
Интересное на форуме:

Донован, Ребекка - Что, если?

Молодежная литература / Young Adult & New Adult >>>

+  Мечтательница
|-+  Клуб злобных и незлобных читателей
| |-+  Новинки ЛР
| | |-+  Архивы новинок
| | | |-+  [archive] Новинки - архив, сезон 2005-2007
0 Пользователей и 13 Гостей смотрят эту тему.
Страниц: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 23 Печать
Автор Тема: [archive] Новинки - архив, сезон 2005-2007 18+  (Прочитано 190096 раз)
Henrietta
Гость
« Ответ #195 : Апрель 01, 2008, 21:18:06 »

Джеки Д'Алессандро "Завидный жених"   Who Will Take This Man

Виконт Филипп Грейборн - завидный жених. Он настоящий красавец и сказочно богат, но… никак не может найти себе невесту. Когда-то Грейборн совершил роковую ошибку, прикоснувшись к древней тайне, и теперь не может избавиться от мысли, что его избранница обречена умереть. Смирится ли с такой судьбой Филипп Грейборн? И встретит ли наконец ту единственную, которая полюбит его всем сердцем и не побоится пойти с ним под венец?


Valentina
Прочитала. Можно сказать - понравилось. Но первая часть романа показалась гораздо интереснее, чем вторая. Честно говоря, сначала решила, что "проклятие" не настоящее, а оказалось все взаправду. Злодей вполне легко вычисляем. И про отца героя догадалась сразу же, что он специально притворился умирающим, чтобы сын вернулся в Англию и женился. А больше всего мне понравилось письмо отца герою, приведенного в качестве пролога к роману.

Девочки, посмотрите, пожалуйста, книга серийная? Я так понимаю, что должно быть продолжение про друга ГГ. Как вам кажется, в кого он влюблен? В сестру героя?

Жени
Валя,угадала,книга серийная.В серию входят 4 книги.Вторая книга - "Love and the Single Heiress" про сестру Филиппа-Кэтрин и его друга Эндрю Стэнтон.
Серия называется "Регентство".Третья книга "Not Quite a Gentleman"- про Натана Оливера и Викторию Вэксхолл.
Четвертая книга "Never A Lady"- про Колина Оливера и Александра Ларчмонт.

Вера
Я тоже прочитала «Завидного жениха». Надо сказать, прочитала с удовольствием. Герои симпатичные, сюжет интересный. Обязательно куплю все книги серии, если они, конечно, будут изданы.
Любопытно будет прочесть вторую книгу - про сестру главного, леди Кэтрин.
Интрига в том, что она замужем, причём этот брак несчастливый. У неё ребёнок-калека (что-то с ножкой), которого не любит муж именно из-за уродства.
Насколько можно понять из первой книги, в неё тайно влюблён лучший друг главного героя.
И интересно будет вновь встретиться с героями первой книги (чем и хороши серийные романы…  )

Ксю
Прочитала вчера на одном дыхании. Очень симпатичная книжка. Я вообще люблю всякие археологические тематики в ЛР. Да, главного злодея я вычислила сразу же, однако, это не помешало мне насладить книгой.

Angel
Хороший роман!
Мне понравилось в нем все: и герои, и сам сюжет, и второстепенная любовная линия!
Одним словом: замечательно!
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #196 : Апрель 01, 2008, 21:21:07 »

Нэнси Уоррен "Поворот налево"  ( Nancy Warren "TURN LEFT AT SANITY")

Циничный бизнесмен Джо Монткриф намеревался провести в маленьком провинциальном городке только сутки, заключить выгодную сделку - и покинуть эту глушь навсегда. Однако все обернулось иначе. Бивертон - пристанище для ушедших на покой, "жриц любви" и эксцентричных интеллектуалов, причем ни те, ни другие не расположены заключать сделки. А самое главное, "первая леди" городка, очаровательная Эмили Сарджент, заставляет Джо начисто забыть о делах.


Valentina
Девочки, кто читал эту книгу, вам не показалось, что общая сюжетная канва очень напоминает "Скрытые таланты" Кренц только без детективной линии.

Valentina
Валь, я не читала и даже не видела книгу, но когда посмотрела аннотацию выложенную Kulina, то сразу подумала, что уж очень этот городок напоминает Уиттс-Энд, а Эмили Сарджент - Сиренити Мейкпис. А ты прочитала? Ну и как? Стоит покупать?

Геня, такой хороший середнячок. Прочитать можно, но оставлять в своей библиотеке я бы не стала. Если бы не постоянное сравнение с Кренц моей любимой и обожаемой, возможно я лучше бы отнеслась к этому роману. 
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #197 : Апрель 01, 2008, 21:27:48 »

Кинли Макгрегор - Пират моей мечты

Аннотация:
   Серенити Джеймс твердо решила сделать то, что не удавалось еще одной женщине, - стать настоящей журналисткой и написать репортаж о славных деяниях легендарного пиратского капитана Моргана Дрейка.
   Если придется тайно проникнуть на корабль Моргана - что ж, Серенити не страшны опасности!
   Однако величайшая опасность подстерегает ее уже в объятиях капитана Дрейка, смелого и бесстрашного мужчины, который внезапно увидел в дерзкой девчонке единственную, с кем намерен связать свою жизнь - желает она того или нет...

Переводчик: Л.Г. Бочарова.


Kulina
Да и  тайного проникновения как такового не было, ее пиратская команда  вроде в тайне от своего капитана похитила и притащила на корабль.

Ксю
Ну, не знаю... При всей моей любви к серийным книгам и Кинли Макгрегор, какая-то эта книга у нее недоделанная. Героине, конечно, большой респект за прЫнципиальность, но остальные герои какие-то невпечатляющие: Морган все пытался сделать... не поняла, короче, чего он там пытался, но факт, что перевоспитать Серенити и поставить ее на "женское" место у него не получилось...
Имеющийся в книге Джейк Дадли - это просто ужас, летящий на крыльях ночи и пытающийся всем глотку перерезать... Если бы книгу про него и Лорелею выпустили после "Пирата..." (как в реальности они и были написаны), то даже бы, наверное, и покупать не стала - настолько неприятный персонаж до самых последних страниц книги. В книге куча гораздо более симпатиШных персонажей, чем он.

Valentina
А мне и предыдущая книги из этой серии не очень показалась, но я честно говоря, грешила на пиратскую тему.
Интересно было бы узнать мнение от любителей "пиратских" книг.

Марика
Книга действительно невпечатляющая, и дело даже не в пиратской теме. При интригующем начале середина оказалась "ни о чем", а конец каким-то скомканым. 
В мотивах героев я совершенно запуталась. Насчет Джейка Дадли полностью согласна с Ксю - из каждой ситуации у него один выход -  перерезать глотку.  Так что читать  было скучно.

Angel
Этот роман понравился мне больше "Непокорной красавицы"!
Мне по-прежнему не нравится, как Кинли Макгрегор изображает пиратов, но в этой книге подобная слащавость меня не раздражала! Да и как-то подинамичнее он! Ну и, конечно, сохранен "фирменный" стиль автора: сильный и нежный герой, бесстрашная героиня, юмор и трогательность!

P.S. Насчет Черного Джека... Возможно, конечно, повлияло то, что "... Красавицу" я прочла первой, а в ней он - просто джентльмен из джентльменов, но все его слова в этом романе воспринимались мною как шутка... Как будто он говорил их просто для устрашения...

Ксю
А я думаю, сказался тот факт, что "Пирата" Макгрегор написала раньше "Красавицы", хотя по сюжету происходит наоборот. То есть в "Пирате" она заявила такого брутального Джека, а потом сообразила, что раз уж она помянула (всуе? ) его жену, то надо бы и их историю написать... А какая нормальная девушка пойдет за такого крокодила? Пришлось в спешном порядке сглаживать углы его характера...
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #198 : Апрель 01, 2008, 21:28:29 »

Макинтайр "Как соблазнить призрака"

Анотация романа была захватывающая, в итоге оказалась очень странная книга. На роман смахивает как то вообще слабо, на детектив чуть больше, но не интригует. ГГ имеет молодого человека, встречается с ним восемь лет, попутно заводит интрижку с "опасным человеком" оказывающимся  мужем её работодательницы. Ещё имеет алкоголичку подругу, разводящихся родителей и много чего ещё....
Издание "Эксмо" "Неожиданный роман". 
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #199 : Апрель 01, 2008, 21:35:42 »

Сари РОБИНС "Больше чем скандал"
Sari Robins MORE THAN A SCANDAL

Мужественный Маркус Данн знал Кэтрин Миллер с самого детства — но никогда не обращал внимания на восторженные взгляды робкой, тихой девочки.
И вот теперь, когда Маркус возвращается в Лондон с тайной миссией, он видит, что гадкий утенок превратился в прелестную девушку. Но Кэтрин живет только жаждой мести тем, кто разорил ее семью, и совершенно не обращает внимания на Данна.
Однако он поневоле снова и снова приходит иа помощь красавице, превратившей его жизнь в пожар неутолимой страсти...


Valentina
Начала читать книгу, пока нравится, но боюсь сглазить. Время действия - регентство, ГГ - тайный агент Веллингтона (только в книге он Уэллингтон, что очень непривычно для глаза).

Конечно, сглазила.    Вторая половина мне показалась несколько нелогичной и несуразной. Резко и где-то за кадром закончилась ловля шпиона, а началась раскручиваться тайна главной героини. И уж совсем непонятной и даже смешной (в худшем смысле этого слова) показалась сцена, когда королевский дознаватель и поверенный выводили на чистую воду родственников героини. Мне показалось все настолько неправдободобно и наигранно, ну не могут же люди настолько быть идиотами.

Darina
Согласна с Валей. Как-то не очень мне эта книга глянулась, хотя несколько удачных идей было.
Мне показалось, что автор заявила вначале слишком много, но у неё не хватило сил или мастерства выписать все линии.
Ей бы часть идей перебросить в другой роман.
И, кстати, на мой взгляд папеньку сбелосветили зря.
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #200 : Апрель 01, 2008, 21:41:10 »

МЕРРИЛ Лиана - Мои красные туфли\ Liana Merrill - MY RED SHOES, 2005

В издательских данных указано: Lucky Cat Creative, 2005

Современная Золушка не удирает с бала в полночь. Она приходит с себя утром после шумной вечеринке у подруги. В постели. Платье валяется где-то рядом. Но куда же подевались красные туфли, которые всегда приносили удачу? Неужели их унес с собой "прекрасный принц", которому она так глупо позволила... ох, нет, не надо об этом! Увы, все так. "Прекрасный принц" Эван Маклиш и вправду похитил любимые туфельки киноактрисы Карли Бек — и не собирается отдавать сокровище просто так. Но чего он хочет от Карли? Любви? Настоящей, а не сыгранной? Это будет непросто...


Valentina
Легкий и приятный роман. Главная героиня - актриса дубляжа, озвучивает реламные ролики и мультфильмы. Главный герой - режиссер-документалист, снявший фильм о некогда популярной и исчезнувшей певице. Шантажирует гл-героиню её же туфлями, чтобы она или провела с ним ночь, или озвучила фильм. Самое интересное, что несмотря на то, что герои принадлежат миру Голливуда, постельные сцены начинаются в последней трети романа, а до этого им все что-то мешает.

Возможно, что будет серия, так как есть интересные второстепенные герои: подруга главной героини - сценарист сериалов (причем пишет про свои и нынешней гл. героини приключения) и звукорежиссер фильма. Ну и на заднем плане маячат два гея (наверное это модно сейчас) - агент героини и его друг

Light
Книга понравилась, написана легко и с юмором. С удовольствием почитала бы еще что-нибудь в этом же стиле. Надеюсь, серия все-таки будет.

leny
Замечательная книжка, очень забавная, мне понравилась.

Вера
Серьёзный любовный роман, написанный с большим чувством юмора 
Живой, увлекательный, очень смешной. Порой грустный, но даже здесь сквозь слёзы ― смех.
По стилю, пожалуй, напоминает КРУЗИ. Может быть, юмора даже побольше.
Столько всяких метких фраз и выражений, что его можно разобрать на цитаты:

«Раздражению удалось занять водительское место, а злость поправляла зеркало заднего вида».

«Отсутствие бремени красоты можно было расценивать как достоинство: во всяком случае не приходилось постоянно думать о поддержании  однажды покорённой вершины. Красивые люди подобны футболистам, от которых болельщики постоянно требуют гола. А выглядеть просто приятной― просто приятно. И не надо напрягаться».

«Она, как полная дурочка, расслабилась и перестала во всём искать подвохи и ловушки. И не поняла, что свет, показавшийся в конце тоннеля, исходил от фар стремительно летящего навстречу поезда».

Разделяю мнение предыдущих ораторов: роман очень даже можно почитать. Особенно тем, кто ценит меткое слово, юмор и вообще, любит посмеяться.


P.S. Совершенная прелесть животные:
У героини ― здоровенный чёрный котище с именем нордического  бога Одина (изображён на обложке), у её подруги ― низенькая такса, умнейшее существо.

Inna
Всегда раньше я была согласна с Верой, хотя и не объявляла о том публично, а Крузи я люблю. Но в этот раз согласиться не могу. Купила я эти Красные туфли и впала в тоску. Окромя Одина (кота) и может быть Даны (подруги главной героини) живых героев просто нет. Сюжет показался мне страшно натянутым. В сущности на эту Арлину, про кого фильм снимают,  всем плевать, а уж конфликт и его разрешение - придумка совсем уж закрученная. В общем, "не давай мне, Маня, денег, я свободный человек"....

Iren
Очень понравилось!
Читала в транспорте, постоянно приходилось маскироваться в капюшон, чтобы народ не видел мою постоянную идиотическую улыбку. А уж как мышцы брюшного пресса развились от постоянного смеха!
Надо будет как-нибудь сесть с карандашиком и отметить юморные фразы. Они достойны того, чтобы стать крылатыми :-)

Вера
Ну вот, и Ирен книга понравилась, а уж она на этом деле собаку съела…
Книга, безусловно, не шедевр (шедевры появляются нечасто  ) , но, всё-таки, действительно смешная.

Сюжет показался мне страшно натянутым. В сущности на эту Арлину, про кого фильм снимают,  всем плевать, а уж конфликт и его разрешение - придумка совсем уж закрученная. В общем, "не давай мне, Маня, денег, я свободный человек"....

У меня не сложилось впечатления, что  на эту Арлину было всем наплевать. 
Что же касается конфликтной ситуации в конце романа, то хотелось бы остановится на этом моменте поподробнее.
Все мы знаем, что ЛР строятся в общем-то по одной схеме, одной из составляющих которой является организация автором практически в конце романа какого-либо конфликта в отношениях между героями.
Разрешение этого конфликта позволяет расставить все точки над i и привести героев к хаппи-энду.
Есть такой конфликт и в этом романе:
Герой, испытывая нужду в деньгах для завершения документального фильма, отказывается взять их у героини, придумывая как мотив отказа всякую ерунду. Потом вообще хлопает дверью и уходит от героини.
По-первости, этот конфликт тоже показался мне надуманным. Но потом, поразмыслив, я пришла к выводу, что всё, в общем-то, логично.
Дело в том, что герой – человек со сложным характером. Он очень независим, и, как мне  представляется, относится к семейству кошачьих, которые, как известно, ходят сами по себе. А тут вдруг оказывается, что он всё сильнее подпадает под обаяние героини, и скоро дело дойдёт до того, что их отношения примут постоянный характер. А он к этому не привык, не надо ему этого…
Вот он (возможно бессознательно) и  воспользовался ситуацией, чтобы отдалится от героини.
ИМХО, конечно. Но, скорее всего, автор задумывала именно так.
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #201 : Апрель 01, 2008, 21:46:05 »

Д.Питерсен "Скандальная история"    Jenna Petersen "Scandalous"

Джемма Питерсен "Скандальная история":
Кэтрин Флеминг, самая доброжелательная девушка высшего света, оказалась в центре чудовищного скандала — ведь у ее нареченного обнаружилась... законная жена! Спасти свою репутацию Кэтрин может лишь одним способом — немедленно выйти замуж за первого, кто рискнет сделать ей предложение. Но какая уважающая себя девушка согласится пойти под венец с известным соблазнителем и повесой Домиником Мэллори, отлученным от всех приличных гостиных Лондона? Увы, у бедняжки просто нет выбора. Однако что ожидает ее в браке? Ад ненависти и призрения — или рай пламенной страсти, которую готов принести ей в дар Доминик?


Angel
Прочла около половины книги - пока очень даже нравится!!!

Дочитала...
Понравилось! Хороший роман с приятными героями, несмотря на то, что у каждого было по парочке тараканов в голове!

Valentina
Приятный роман, очень легко читается. Просматриваются, конечно, некоторые штампы и несуразности в поведении ГГ. Но... никакой порнухи, никаких гадостей! Вообщем, один раз прочитать можно.

Ксю
Да, очень милый роман. Несмотря на пару-тройку задвигов в мозгах, герои на редкость живые, т.е. вполне реально поверить в подобную историю. И ведь не издевались друг над другом ни капельки (Коул с женой не в счет!). Страсть героев прям-таки ощущуется, но никаких тебе дебильных порнографических сцен. Это очень хорошо прослеживается в сравнении с тем эпизодом, где опекунша Кэт пытается рассказать ей об ее женских обязанностях. Качественный роман, ИМХО.

urfine
Ну вот и я наконец добралась до этой истории. Спасибо. Хороша-а! Мне понравилось.
Но вот начал меня раздражать в ЛГ один момент, который часто проходит как часть конфликта героев. Он ее любит, она его любит, но  вытянуть правду сложнее было, наверное, только у партизан на допросе ... пол книги носятся с капризом: "Я ему/ей ничего не скажу-пусть первый/первая скажет, что любит". Если не эти прятки, то от сюжета мало что остается. У меня иногда возникает в мыслях этакий гроссбух, где герои с одной стороны пишут какие бонусы будут, если скажут, и что будет, если не скажут - потом идет подсчет активов... И та весь роман: "я скажу-а он не поймет, она не любит- бедный(ая) я несчастный(ая) ну и т.д. " А ведь мужчина когда знает о взаимных чувствах горы свернуть может-это я все еще под впечатлением романа Гэлен Фоули про Алека (блудного братца Найтов). Вот там героиня ничтоже сумняшися говорит герою" "Я люблю тебя" - безвозмездно так сказать. И герой сразу рубаху рвать-мол, докажу какой я парень хороший/в постели и за ее пределами/-и доказал ведь... Извините , если уклонилась от темы, но мне показалось это отступление важным...

Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #202 : Апрель 01, 2008, 21:54:14 »

Нора Робертс "Огнепоклонники"

Рина Хейли, казалось бы, знала все о пожарах и поджогах — такова была специфика ее профессии полицейского. Но куда может привести огонь, пожирающий неизвестного поджигателя, она и представить себе не могла...


Lumil
Книга мне понравилась. Динамично написано и с первых строк держит в некотором напряжении. Очень понравилась итало-ирлано-китайская семья  . Только вот в заключении пару глав описаны так, что в пору вздрогнуть. Толи у меня хорошее воображение, но если не дай бог представить то по ночам будут кошмары снится. И очень печально что автор уделяет столько места детективу и так мало ЛР.

Ой, я не хочу что бы у вас сложилось мрачное впечатление от книги.
В целом она не такая. Удачного прочтения 

suisen
Странное впечатление осталось от романа. Практически до самого конца он очень нравился. Но последние страниц двадцать -  . Нора Робертс поубивала кучу народа, при этом довольно смачно описав некоторые смерти. Имхо, это уже перебор. Причем для любой книги – и для ЛР, и для детектива. Одно дело, когда убийство нужно для сюжета, для создания соответствующей атмосферы, но в конце книги просто от нечего делать прикончить несколько человек – это бессмыслица какая-то…. Противно было и всё.
Ну а любовная линия, как всегда, на высоте. Главные герои очень симпатичные. Их первая встреча – вообще нечто! Семья героини тоже просто чудо.
В общем, если бы Нора Робертс сдержала немного человекоубийственные наклонности, то можно было бы поставить 5 +.

Юся
прочитала я роман. В целом мне понравилось, так как в романе присуствует то, что мне нравится у Робертс, а именно человеческие оотношения. Нормальные, здоровые, без каких-то вывертов. Большая итальянская семья Рины - это просто чудо. Герой, Бо, тоже прелесть. Бедняга, 13 лет искал героиню! Ну не то, чтобы искал, а просто никак не мог догнать, когда видел.
Но количество трупов и жестокости все-таки чрезмерно. Знаете, я нормально отношусь к этому, когда читаю роман о Еве Даллас. Но здесь это вызвало некоторое неприятие. Особенно побоище в конце.
В общем, книгу я у себя оставлю (она ж мне в 110 рублей обошлась), но читать перечитывать буду только избранные моменты.

Valentina
Мне понравился роман. И даже обилие трупов не отвратило.   Семья у героини, действительно, прелесть.

Henrietta
А я, что - то пока не в восторге...  Может отложу до лучших времен, а то уж больно критически я настроена.

ВалЗа
Интересный роман. Приятные герои, замечательная большая итальянская семья главной героини, особенно родители, и ее друзья-соратники. Любовная линия тоже не подкачала, хотя я бы не отказалась от более развернутой версии  .
А как впечатляюще описан огонь во всех этих пожарах !
Но конец книги явно выделяется и не в лучшую сторону! Море огня и гора трупов, причем описания настолько натуралистические, что опасалась кошмаров сегодня ночью. Похоже, автор была не в духе. Кто-то ее очень разозлил  .

Вера
Очень хороший роман.
Содержательный, развёрнутый и продуманный сюжет.
Окончание, и вправду, напрягает, но, если так разобраться, к этому всё и шло…
А диалоги героев просто прелесть – лёгкие, живые,  с  прекрасным юмором.
Этот роман  ещё одно подтверждение аксиоме – «Робертс – мастер своего дела»!

Iren
Меня всплеск жестокости под конец книги не задел. А все потому, что когда я начинала читать книгу, в какой-то момент уверилась, что для завязки автор сейчас убъет всю семью героини, чтоб, так сказать, дать толчок ее профессионалльному росту. И когда этого не произошло и сгорела всего лишь пиццерия вместо семьи в полном составе, я была настолько благодарна автору, что эти горы трупов воспринимала в сравнении с тем, что могло бы случиться - и не случилось.

Шереметьева
Этот роман Норы Робертс мне понравился, хотя я больше люблю серию про Еву, с нее начинала.

margarita
купила, пролистала и не стала читать... я такую робертс, в стиле гарольда роббинса и ранней филлипс, не люблю.  так что буду читать про еву и стандартные трилогии...

Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #203 : Апрель 01, 2008, 21:58:03 »

Нора Робертс "Кому она рассказала?"

Очередное дело лейтенанта Евы Даллас – жестокое убийство двоих молодых людей – служащих солидной аудиторской фирмы. Ева не сомневается, что все нити этого преступления связаны с профессиональной деятельностью убитых. Но все подозреваемые – солидные люди, у каждого – убедительное алиби. Шаг за шагом, преодолевая сопротивление, Ева продвигается к цели, но неожиданно ей приходится заняться новым делом. Закадычная подруга Евы Мэвис Фристоун умоляет ее помочь в розыске пропавшей приятельницы Тэнди Уиллоуби. Лейтенант Даллас и предположить не могла, к чему приведут ее поиски исчезнувшей девушки, когда откликнулась на просьбу своей подруги…


suisen
О, я в восторге! Отличный роман, на уровне первых книг серии, которые я прогладывала моментально и сразу хотела добавки! Подготовка Мэвис к родам, сами роды и её свадьба - это нечто потрясающее!
Как я хохотала над Евой с Рорком на занятиях для беременных. Бедняги еле выжили и от невозмутимости Рорка мало что осталось.
Свадьба вышла трогательная и необычная. И я поняла одну вещь - в Америке очень большие палаты для рожениц. У нас не в каждую кваритру поместиться столько народа, сколько было у Мэвис на свадьбе.
Детективная линия тоже просто заглядение.  Как же мне нравиться, что Робретс перестала писать про мировые заговоры и массовые убийства. На книгу - всего три трупа. Правда, опять я угадала одного из преступников при первом же его  появлении. Но я думаю, это не от большого ума, а от того, что очень уж много Робертс я прочитала.

Теперь о грустном. Переводчица, чудом выучившая английский, забыла при это доучить русский. Со сленгом и матом у неё полный порядок, а вот со всем остальным большие проблемы. Когда в двух придложениях три раза используется, например, слово "роскошный" - это для неё нормально. А зачем нам синонимы? И что это вообще такое?
Вся книга прошла под знаком "хрени". Я не считала, но раз 30 за роман  оно употреблено было.  Хотя девушка старалась из всех сил, пыталась разнообразить текст, придумывая всякие производные от этого слова. Например, "хренушки". 
В общем, два варианта:
1. или где-то 60 переводчиков скрывали от нас правду - то что Роберт пишет крайне бедным и плоским языком, обильно сдобренным дурацкими ругательствами....
2. или г-жа Миронова решила пойти по стопам Сорвачева. Только он свихнулся на сексе, а она на сленге. Тьфу.

Юся
И я прочитала роман! Благодаря тому, что Лена освоила его быстро
В общем и целом мне все очень понравилось. Динамичный роман, по-настоящему интересная интрига, и пока меня буквально не ткнули носом, я не была полностью уверена в том, кто убийца. Рожала Мейвис славно, но в самом конце книги, когда я уж и отчаялась ждать, решила, что меня надули. Но что там именно происходило, писать не буду, т.к. это один большой спойлер.
Теперь передо мной стоит тривопроса:
1. когда Ева станет капитаном?
2. Когда достроят Олимп, если о нем еще вообще кто-то помнит?
3. И наконец. Когда Ева с Рорком решат, что не так страшен черт, как его малюют, и решать завести себе маленького карапуза? Потому что их панический ужас перед детями мне уже малость надоел. Чесслово, мой читательский интерес нисколько не уменьшится, когда Ева станет мамочкой, а наоборт, возрастет. ООО, я уже вижу такие перспективы... Ну, например, У Евки с беременностью что-то не совсем гут, ее предлагают положить на сохранение. Она рычит и пинается, Рорк ее вырубает и везет... ну скажем, на Олимп. Шоб никаких расследований, а только умиротворение. Еве скучно, она на всех продолжает рычать. Ну, и что-то происходит... Может, пусть не такое кровавое - зачем беременным лишние волнения? Ну кража какая-нибудь....

По поводу переводчика. Я не знаю, то ли дело в том, что роман был таким интересным, что я особо не обращала внимания на стилистику, то ли г-жа Миронова чуть подуспокоилась, но за исключением нескольких мест я в общем-то не была раздражена.
Во-первых, я никак не могу понять, зачем применять постоянно слово "прокачивать". Я могу понять, что можно прокачать информацию. Но чтоб дом или людей... В общем, есть же старое и доброе слово "проверить"
Про мат - ну, его было, как мне показалось, чуть меньше, и как-то он был больше к месту. По крайней мере, между собой Ева и Рорк матерились меньше.
Про нежную привязанность г-жи Мироновой к слову "хрень" во всех его проявлениях suisen уже написала. Как говорится, жена Цезаря должна быть вне подозрений, а потом я не буду искать в этом какие-то фрейдисткие или русскопоговорочные (у кого что болит, тот о том и говорит) истоки. Или, может, г-же Мироновой в голову запал тот анекдот, где "не волнуйтесь, мадам, она расплатится с вами овощами"?
А "хренушки" меня заинтриговали еще до начала чтения романа. Знаете, мне это слово так запало в душу, что я прям стала думать, что это может быть? Не может такое слово остаться неиспользованным! Ну, например, хренушки - это то же самое, что пампушки, но только не с чесноком, а с хреном. Или это грибы типа волнушек, но только острые. Или это плохие (хреновые) подушки. Или это стеклянная тара типа чекушки, но тут два варианта: предназначенная специально для питья хреновухи или выполненная в виде сего эээ корнеплода. Кто еще какие варианты может предложить?
А исчо меня крайне интересует, как может выглядеть "ужас малиновый в квардате"
В общем, Робертс я ставлю твердую пятерку, а г-же Мироновой - только тройку. С плюсом. За "хреновушки", которые меня сильно повеселили.
« Последнее редактирование: Апрель 01, 2008, 22:03:47 от Henrietta » Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #204 : Апрель 01, 2008, 22:03:12 »

Мэри СТЮАРТ «Не трогай кошку» /Mary Stewart «Touch not the cat», ЭКСМО, 2007

У Бриони есть тайный возлюбленный. Она знает его всю жизнь и часто разговаривает с ним — мысленно, потому что принадлежит к семье, члены которой владеют способностью обмениваться мыслями на расстоянии. Ей кажется, что этот человек — один из трех ее троюродных братьев, но точно она не знает, так как он никогда не называл себя, а только обещал, что рано или поздно объявится.
После смерти отца Бриони возвращается в семейное поместье Эшли-корт и узнает, что в последние минуты жизни отец пытался предупредить ее о какой-то опасности. Выясняя, что кроется за его загадочными словами: «Бумага, она в ручье Уильяма... Кошка, там кошка на полу. Карта. Письмо...» — девушка начинает понимать, что ее судьба каким-то образом связана с событиями, происходившими ч поместье без малого полтораста лет назад.
Мэри Стюарт — одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М. Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.

Книга издана в серии Мона Лиза.


Вера
По-моему, очень даже неплохо.

На обороте книги приведены отзывы на этот роман нескольких авторитетных изданий:

«Изумительный образец триллера, наполненный жизненными деталями, искусно выписанными характерами, и романтической аурой, которые отличают творчество Мэри Стюарт»
The Literary Guild Magazine

«Никто…не станет теперь отрицать, что волшебство существует»
The Times

Изысканная любовная история, восхитительная в своём сотворении магического мира»
Books

Готова подписаться под каждым из этих отзывов.
Действительно, это роман - изумительное сочетание интеллектуального детектива и романтической истории. Прочитала с большим удовольствием.
Всем советую.

Росинка
Мне этот роман тоже очень понравился Правда, сомневаюсь я, что это интеллектуальный детектив - все-таки, в таких детективах герои как-то побольше усилий прилагают, чтобы разгадать все тайны, а здесь все получилось почти случайно - но это вопрос достаточно субъективный. Ага, и еще, писали мы об этом уже, но повторюсь - это "лженовинка", первое издание было в 1999г., в 12-томнике "ТЕРРЫ". Именно этот вариант оказался у меня в наличии.
Если интересно, то вот мое мнение об этой книге. 

Corvina
По моему сугубо личному мнению, обложки - это лучшее в любовно-детективных романах Мэри Стюарт. (Еще ЭКСМО выпустило в этой серии "И девять ждут тебя карет").
Сами книги мне показались откровенно скучными. (Возможно потому, что написано это в чопорные 50-е, но и любовная линия, и детективная "не цепляют").
ИМХО, Мэри Стюарт - это очень упрощенная Дафна Дюморье. И классическая "Ребекка", и "Моя кузина Рэйчел" и "Полет сокола", и "Дом на берегу" - куда как круче лучше во всех отношениях.

Inna
Мэри Стюарт очень разная и некоторые вещи у нее совсем необычные и очень хорошие- например, "Полые холмы" (какой, кстати, прелестный перевод И. Бернштейн!  перевод "Хрустального грота"  в сравнение не идет). Но когда ее тянет на современную мистику, действительно тягуче получается. А "Не трогай кошку" у меня есть в собрании сочинений и забывается он с налета - я так удивилась, его обнаружив, а ведь уж и в магазин собралась....

Вера
ИМХО, Мэри Стюарт - это очень упрощенная Дафна Дюморье. И классическая "Ребекка", и "Моя кузина Рэйчел" и "Полет сокола", и "Дом на берегу" - куда как круче лучше во всех отношениях.

Провести сравнительный анализ творчества Дюморье и Стюарт на предмет крутизны мне, увы, сложно 
Потому как из Дюморье я прочла только «Ребекку». Это было давно, на заре моего увлечения ЛР.
Не отрицаю художественных достоинств этого произведения. Но… в такую пучину тоски-печали погрузила меня тогда эта книга, что с тех пор не поднялась рука открыть ни одну другую.
Понимаю, что это характеризует меня не с лучшей стороны, но что есть, то есть 
А Стюарт – она позитивная, не смотря ни на что.
И ещё мне нравится в ней то, что очень много её произведений связано с историей, тайнами и т.д. Это не может не увлечь.

rifffa
Cогласна с Верой, на меня тоже Дюморье навевает грустные мысли, тогда как Стюарт очень инетерсно читать: особенной впечатлил ее Мерлин.
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #205 : Апрель 02, 2008, 09:47:08 »

  Джо Беверли "Жаворонок"

    Аннотация:
Лаура Гардейн в ужасе от смертельной опасности, нависшей над ее сыном. Мальчик, унаследовавший титул и огромное состояние после трагической гибели отца, невольно становиться на пути у своего жестокого, алчного дяди-опекуна. И Лаура вынуждена молить о помощи мужчину, которого когда-то отвергла, — смелого и безжалостного Стивена Бола, обещая исполнить любые его желания. Однако Стивен, по-прежнему тайно влюбленный в нее, желает не покорности, а ответной страсти…
Ориг. название: Skylark, 2004.
Серийность: Компания плутов, #8.


Ксю
Я тут поразмышляла на досуге... Из всей серии не переведены:
#3 - Christmas Angel;
#5 - Dangerous Joy;
#6 - Hazard;
#9 - The Rogue's Return;
#10 - To Rescue A Rogue (ее, кажется, и в пиринге нет).
Так почему, ну почему они решили перевести именно 8ю книгу? Чем в данном случае можно руководствоваться? Что, нельзя заключить контракт на перевод более старых книг? Тем более, что романы, написанные в лохматые 90е (#3, #5 и #6) переиздавались в 2001, 2004 и 2006 годах соответственно. Я просто не могу этого понять!

Я пока половину прочла. Но есть ощущение "кусковатости" текста, когда фразы словно вырваны из контекста. Сомневаюсь, что это некачественный перевод, хотя и это тоже есть. Опять у нас географические проблемы, как в книге Карлайл "Соблазнить дьвола", где героиня резко стала киприоткой. В данном случае слуг в доме обозвали "ленивыми славянами"! Самое смешное, что слово SLOVEN, над которым так жестоко поиздевались, обозначает неряху, человека, работающего спустя рукава. Ну неужели же нельзя попрофессиональнее относиться к своей работе?! 

Ну в общем, по-моему, книга пропущена через мелкое сито: то тут, то там выкинуты предложения, перестроены фразы... Что, как я уже писала, дает эффект полнейшей неслаженности повествования. Никак не можешь понять, каким образом герои приходят к тем или иным умозаключениям...

Nikoletta
Мое мнение о книге- никакое, ни богу - свечка, ни черту - кочерга. Прочитать я ее прочитала, а ни похвалить, ни поругать не могу. Ну нет ни конкретных претензий, ни конкретных достоинств. Комковатая вышла книжка. Мало того, я и "славян" пропустила, не попались они мне на глаза! Девочки, уточните, где они там обитаются по-точнее.
Помня ваши замечания, я прочитав книгу в субботу, решила, что что-то перепутала и "славяне" не здесь. В понедельник уточнила на форуме и вечером пыталась найти их в тексте. Не нашла. Мало того, было стойкое ощущение, что и книгу держу в руках первый раз, ну незапомнилась она мне ничем.

suisen
Как я расстроена.  Отвратительное впечатление от книги, где-то в середине поняла, что даже не могу заставить себя её дочитать. Итак, знакомтесь, очередной уродователь книг от АСТа  - Е. З. Спектор.
Книгу, конечно, порезали. Но это ещё ничего. Самое страшное, что то, что осталось, понять просто невозможно. Смысл отдельных слов ясен, а в связную фразу они  не складываются! Иногда не хватает подлежащего или сказуемого, причем в случаях, когда они обязательно должны быть. В результате таких пропусков  всё предложение становится просто набором слов или кардинально меняется смысл сказанного.   Даже над фамилиями поиздевались. Герцог  Сент-Равен (ГГ романа "Грешная и святая") стал вдруг просто герцогом Равеном. Это зачем было сделано, в целях экономии места?!
Диалоги вообще похожи на бред сумасшедшего....
Всё, не могу больше писать, хочется матом ругаться. 

Кстати этот самый Е.З. Спектор перевел ещё вот эти романы: Маклейн Дж. "Блестящая партия", "Мой герой", Берд Н. "Вдовушка в алом". Девочки, там такой же мрак с переводом, или это у Спектор (не знаю он это или она...) личная неприязнь к Беверли?   
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #206 : Апрель 02, 2008, 09:54:52 »

Лиз Карлайл "Один маленький грех"  Liz Carlyle "One Little Sin"
Перевод М.Г. Луппо

Маленькие грешки приводят порой к большим последствиям... Но сэр Аласдэр Маклахлан забыл об этой старинной мудрости - и вспомнил о ней, лишь когда плод одного его "маленького грешка" был отдан ему прямо в руки. Что делать неисправимому холостяку? Сэр Аласдэр решает нанять для маленькой дочери гувернантку - и молоденькая Эсме Гамельтон кажется ему идеальной кандидатурой на эту роль. Однако чем чаще видит он Эсме, тем вернее понимает, что встретил женщину, о которой мечтал всю жизнь....


suisen
Уж не знаю насчет порезали... Мне книжка показалась слегка занудной, и я была очень рада, когда она наконец закончилась. Абсолютно не прониклась я проблемами героев, по-моему все они были высосаны из пальца.
Героиня какая-то непонятная. И она сама, и другие персонажи не уставали повторять, что она юная и неопытная. А ей  22 года, да  и никакой особо невинной или наивной она не была.
А герою, между прочим, 36 и, уж если героиня у нас Юная и Неопытная, то он мог бы быть и поумнее. Честно, середина книжки - ну просто скука смертная. Правда, начало и конец довольно живенькие и забавные.
Общее впечатление: читать можно, а перечитывать не захочется. 

 Г. Луппо нареканий не вызвал(а).  Правда я настолько притомилась, читаючи эту книжку, что постельные сцены пропустила. А ведь именно на них в полной мере раскрывается талант переводчика. Всякие там рожки да ножки козленка появляются.  Но думаю, постельные сцены тоже на уровне.
Теперь жду новых отзывов, потому как меня мучает вопрос, роман правда не очень или это у меня настроение было неподходящее для чтения ЛР. Может быть второе, ведь после трех занудных пар в субботу оно, настроение, было у меня премерзкое...

Юся
а мне роман понравился. Честно говоря, после не очень воодушевляющих отзывов настрой был соответствующим.
Но мне герои и их проблемы не показались высосанными из пальза. Про героиню - она действительно неопытная. Сидела в какой-то деревне в Шотландии, ничего не видела, никто ей не занимался. Какой тут может быть опыт? И поэтому ее поведение, растерянность, неуверенность мне понятны. Но т.к. все же у нее имеется природная мудрость, что ли, то она не выглядит дурочкой.
Герой - да, инфантилен. А что вы хотите, если он ничем толковым в жизни не занимался, а?
Но особенно мне понравилась развязка, когда выяснилось, что там такого сделал герой, чего в упор не помнит, что и послужило поводом для всей истории. Вот над этим я сильно смеялась. Уж чего-чего, а такой прозы жизни не ожидала!  В общем, я должна сказать, что роман мне понравился больше выпущенного ранее романа о Девлине и Сидони. 

suisen
Меня больше раздражало, что о молодости героини повторяли постоянно. Хотелось сказать: "Сколько можно! Я и с первого раза всё поняла!".  И кроме того,   ей же не 16, например, а 22. Для исторических ЛР вмолне приличный возраст.  Но это так, мелкие придирки, книжка мне совсем по другим причинам не понравилась.
И прежде всего потому, что герои показались далёкими и чужими. Я могу про них сказать следующее: он - инфантилен, она - неопытная. И всё! Ведь этого мало... Может книжка и порезанная, но 300 страниц в ней точно наберется, и из них я должна была вынести что-то большее.
И кстати, не очень люблю читать про инфантильных людей. В жизни,  наоборот, они мне нравяться, такие спокойные и непробиваемые. Но в ЛР от инфантильного главгера никакого прока, одна скука. В результате все развитие сюжета легло на хрупкие плечи героини. И она старалась как могла, совершая глупые поступки... Хотя бы если вспомнить её обручение. Ну и так далее, не хочется ударяться в спойлеры.
Потом смущал сам сюжет. Герои какое-то время побыли вместе, а затем всю середину книги существовали как бы по отдельности. Их редкие встречи особой смысловой нагрузки не несли.  И когда описывалось, что там они поделывают и о чем думают в одиночку, тоже как-то всё блекло и тоскливо было. Хотелось развития отношений, интересных диалогов, хотелось понять, когда же зародилось чувство!... А пришлось принять как данность, что оно есть.  И без развития отношений обойтись.
При всё при том, это роман Лиз Карлайл, и написан на уровне. Просто от хороших авторов всегда ожидаешь чего-то такого...такого... великолепного, потрясающего, безумно интересного! И когда получаешь нечто не столь впечатляющее, то расстраиваешься довольно сильно. Но в любом случае, намного приятнее прочитать роман Карлайл, чем книги очень  многих других писательниц. 

Nikoletta
Что мне не понравилось в этой книге, так это  характер ГГ, если быть точнее, то нет его развития. В начале книги он трахает все, что движется и патологически не хранит верность, а к концу книги уже очень любит героиню. А где клятвы верности? Где его путь к моногамии? И вообще-то он стал моногамным, или как?   И что самое любопытное, что  героиню, знающую какой он повеса, этот вопрос как-будто не интересует! Интересно, как этот аспект освещен в оригинале романа?

margarita
да вроде так же. как я поняла - он "взрослеет", и появление ггеры на его пороге с ребенком на руках заставляет его понять, что трахать все, что движется больше не надо : ) к тому же и любовница его по любви замуж выходит - так что его кругом окружают истории любви и счастья.
 вообще, про этот роман я могу сказать так - он похуже чем второй, про куина (этот я просто обожаю!) и гораздо лучше, чем провальный третий, про меррика.
мне в нем очень понравились "националистические" настроения, если можно так выразиться : ) знаю, что в переводе это съедается, но у карлайл это и по-русски заметно, если переводчик не сильно косячит - она хорошо пишет по стилю, просто отлично.  и если герой шотландец, то он и говорит "по-шотландски" (ессно, в представлении автора-американки - я, как русскоязычный читатель, фиг отличу, так ли разговаривали настоящие шотландцы, так что и в моем представлении тоже : ) ). в общем,  там  в оригинале четко слышно, что эсме - единственная из его окружения, кто говорит также (даже меррик какой-то "обанглевший" горец, некачественный : ) ) как он, с теми же выражениями, предложения строит так же.
а так как нам все время подчеркивают, какой алистер одинокий и несчастный, и как никто его не понимает, то как-то начинаешь сочувствовать...
мне понравилось: юмор, ребенок (все заморочки я прочтила за сцену, когда алистер держит ее на руках и на плач "я хочу эсме" отвечает "боюсь, детка, что и я тоже..."), как меррик вправлял брату мозги ("why didn't you just merry the chit?!"+именно он, кстати, и сказал алистеру, что не так уж она и молода), скрытые таланты алистера-математика, куин в душевных метаниях.
не понравилось: как главного героя непрерывно колбасило. мне тоже хотелось все время крикнуть - ну если любишь, так женись, идиот!.  с другой стороны, с возрастом все понятно - тут дело не том, то она сильно его моложе, а в том, что она сестра его дочери, как он думал. это правда как-то ... инцестиально, что ли... причем колбасило его на протяжении всего романа - что это была за фигня, после ее помолвки? когда он переспал с ней и оставил ее расхлебывать кашу??? понятно, что это было ее решение, но е-мое...
в общем, кроме героя - нет претензий... но зато он обаяшка : ) по-моему, у него просто наступил кризис среднего возраста одновременно с первой серьезной любовью. ацццкая смесь : ) (потому что и меррик.ю и куин, герои его возраста получают у карлайл женщин, которых любили с юности. вообще, такой характерный сюжет для карлайл - у нее герои взрослеют почти всегда на протяжении романа).

Iren
Мне главгер показался похожим на маркиза Раннока из "Услышь голос сердца". Там основа его натуры - пуританская сдержанность и практицизм, которые были отброшены под влиянием обстоятельств. Здесь обстоятельства не такие трагические (там это была измена любимой женщины, а здесь - непонимание отца), но они тоже повлияли на молодую натуру героя. Но он перебесился, утомился, наносное сошло и остался практичный шотландец-пуританин (вспомним девять стульчиков!). Мне кажется, он будет просто наслаждаться своей праведностью.
По поводу героини и того, что ее называли молодой. Она просто выглядела молодой, лет на 16-18. А то, что ей на самом деле 22 знали только те, кому об этом открытым текстом сказали.
Книга мне понравилась.
А Куину досталась Вивиана? Бешеная дама...

Inna
Слегка напуганная разницей во мнениях, купила книжку только вчера. А что- милая вещь, кроме, пожалуй, Сорчи, очень однотипного ребенка, таким детей обычно делают мужчины-авторы. А характеры мне показались правдоподобно развивающимися - наверное нередко распущенность бывает наносной, все так и я должен. А действительно про Меррика книжка плохая?

margarita
мне совсем не понравилось - мало того, что сюжет один в один как в книге про куина, так и еще и герои с такииииииими завихрениями...  один сын -экстрасенс чего стоит!
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #207 : Апрель 02, 2008, 09:55:32 »

Даниэла Стил  -  Что было, что будет...
  У героини нового романа Даниэлы Стил Олимпии Рубинштейн есть все – успешная адвокатская карьера, счастливый брак, замечательные дети. И она с тактом, юмором, неиссякаемой энергией и оптимизмом справляется со всеми проблемами, которые неизменно сопровождают жизнь деловой женщины, матери большого семейства и хозяйки дома. Но однажды Олимпия раскрывает пришедший по почте конверт… В нем – приглашение ее дочерям-близнецам, оканчивающим школу, принять участие в традиционном торжестве. Бал дебютанток – событие исключительное и незабываемое в жизни юных представительниц высшего света, и Олимпия уже предвкушает радость дочерей… Но, к ее изумлению, реакция членов семьи была иной. С этого момента в жизни Олимпии все пошло кувырком.
дата выпуска: 19 февраля 2007 г.
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #208 : Апрель 02, 2008, 10:04:45 »

ЛИНДСЕЙ Джоанна "Пленник моих желаний"  Captive of my desires
 Переводчик - Перцева Т.А.

А вот и аннотация с сайта магазина "Москва":
Юная Габриела Брукс, дочь пирата и английской аристократки, даже не предполагала, что вскоре ей предстоит покорить высший свет и стать завидной невестой для лучших женихов Лондона. Но сердце девушки принадлежит отчаянному капитану Дрю Андерсону — мужчине, который легкомысленно играл ее чувствами и безжалостно скомпрометировал в глазах общества. Габриела, наделенная отвагой и упрямством, не привыкла забывать обиды. И теперь Дрю должен пасть к ее ногам и принести в дар свое сердце!..


Ксю
Мне роман понравился. Очень в стиле Линдсей, т.е. без всяких откровенных сцен, но зато какое повествование! За исключением некоторых корявостей текста и явных опечаток при наборе, придраться к переводу не могу. Я смеялась много и часто, ибо в отместку за испорченную возможность найти мужа-аристократа в Лондоне (и по причине срочной необходимости спасать папу-пирата-охотника-за-кладами от другого пирата-садиста ) Габриэлла лишила Дрю самого дорогого и святого - она угнала его корабль!   Джеймс с Джорджиной тоже добавили огоньку. Я теперь книжку про Бойда хочу!

Kulina
Мне книга показалась немного не однородной. Самые динамичные и интересные - те эпизоды, где действие происходит в море или на островах. Часть книги, где показаны лондонские эпизоды выглядит немного бледнее и скучнее.
     И Дрю не показался мне романтичным героем, а совсем наоборот очень эгоистичным. Не очень убедительно пришедшее к нему "озарение", что он любит Генриету. Героиня смотриться более убедительно. И больше логики в ее поступках и "движения души" как-то лучше изображены.
     А еще меня заинтересовал герой второго плана - Ричард Аллен, молодой пират с загадочным происхождением.

Kulina
Цитировать
Гы! Героиню зовут Габриэла.


С именем действительно оплошка случилась

Цитировать
Кто-же такой Ричард?!

     Ричард это тот молодой человек, матрос с корабля отца девушки. Он был послан на пару с еще одним пиратом (Охр) в Лондон, чтобы приглядывать за Габриэлой. Он потом еще все страдал по Джорджине Мэлори.
     Тут видно Джоанна Линдсей на всякий случай заложила основы как минимум еще для двух книг, где герои второго плана могут стать главными.
     Этот Ричард, судя по сюжету англичанин по происхождению, выдающий себя за француза. Явно хорошо разбирается в жизни высшего общества, что пытается скрывать.
     Охр имеет в наличии таинственного отца, восточного происхождения.  Охр многие годы пытался его разыскать. Отец якобы уже умер. Но на востоке осталась семья отца. В этой связи могут быть разные развития сюжета.
     Но Ричард выглядит более многообещающим героем. Мне немного напомнил молодого Джереми.
     Вообще тут подумала. Эта книга вызывает ощущение соединения книг про Томи и Джеймса. Наиболее удачные ходы как будто взяты из этих книг.

VeRo
Прочитала!
Достойная книга из серии о Мэлори - так мне показалось.

Вот за что я особенно ценю Линдсей?! - За то, что она умудряется сохранить интерес к своим книгам безо всякой детективной линии и без откровенных постельных сцен!


Valentina
А я отложила пока Линдсей: не пошла она у меня после Лоуренс.

На 83 странице:  Из пяти братьев только Бойд и Томас унаследовали гигантский рост отца
На 103 странице: Он (Бойд) был ниже и немного плотнее последнего (Дрю)
Мелочь, а стало неприятно. Так и остановила свое чтение на 103 странице

Заставила себя дочитать роман. На мой взгляд очень слабенькая и поверхностная книга для Линдсей. Я разочарована    Но, как правильно сказала Таня, по сравнению с другими новинками может показаться и ничего 

Angel
Я тоже прочла! В общем и целом неплохо!
Очень понравилась Габриэлла! Какая-то реальная она получилась! Просто прелесть!
А вот Дрю периодически вел себя, как порядочная сволочь! Плоэтому сильно не зацепил...
Сюжет интересный! Жаль только, что роман слишком тощий!

Tanya
Немного разочарована. Ожидала большего. Такое впечатление, что Линсей семейка Мэлори поднадоела, и она, шибко не напрягаясь, повыдергала некоторые фишки из своих предыдущих книг, состыковала их и состряпала новую повесть. Только один оригинальный момент - угон Габриелой корабля.  А вообще написано довольно серо и монотонно. Ни характеры, ни эмоции героев не прописаны.  С другой стороны - на безрыбье и рак щука. По сравнению с большинством новинок - шеде
Записан
Henrietta
Гость
« Ответ #209 : Апрель 02, 2008, 10:07:07 »

ФЭЙЗЕР Джейн - Почти леди \ Jane Feather - Almost a Lady, 2005

   Брак по расчету? Брак, угодный высшему свету? Нет, это не для независимой и гордой Мег Барратт, выросшей на романтической поэзии - и мечтающей о настоящем герое!
   Глупость наивной девушки? Но увы, мечты иногда сбываются.
   Только вот как объяснить похитителю Мег, загадочному капитану пиратов Козимо, что ему надлежит незамедлительно влюбиться в юную пленницу и обвенчаться с ней?
   Впрочем... для чего небо даровало мисс Барратт красоту, очарование и ум?
   Против такого соблазна не устоит ни один пират!


Valentina
Прочитала пока несколько страниц: завязка  сюжета заинтересовала. Время действия, наверное, раннее регентство. Перед знаменитым морским сражением Нельсона. Или это еще георгианский период    Пока резанула одна фраза:  " Но опытный террорист привык приспосабливаться к обстоятельствам и использовать оружие, оказавшееся под рукой." (Имеется в виду героиня). Как-то мне кажется это слово не к месту и не ко времени.
Еще одно словечко мне не понравилось: когда героиня обыскивала каюту героя, он "шуровала" по ящикам. Может быть были и еще осовремененные выражения, но больше ничего не бросилось в глаза. А слово террорист употреблялось не один раз, в том числе и такая вариация, как "террористический акт" (под которым подразумевалось покушение на Наполеона)

Книга мне показалась скучноватой и монотонной. Первая мне гораздо больше понравилась.
Записан
Страниц: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 23 Печать 
Перейти в:  


Войти

Форум "Мечтательница"
Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC