Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Сегодня: Сентябрь 28, 2024, 06:17:09


Регистрация и вход на форум (полезная информация)   
Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Внимание! Информация на данном форуме предназначена для читателей старше 18 лет.
Герольд: (!!!) Посмотрели фильм? Не забудьте поставить оценки в темах раздела Фильмы
Фантастика и фэнтези:

Гроссман, Лев - Волшебники

Паранормальные романы >>>
Любовный роман, проза и другое:

Флоранд, Лора - Француженки не играют по правилам

Новинки ЛР >>>
Интересное на форуме:

Коутс, Александра - Клуб юных вдов

Молодежная литература / Young Adult & New Adult >>>

+  Мечтательница
|-+  Светланин уголок
| |-+  Наши переводы (Модератор: Ксю)
| | |-+  Мечты о переводе
0 Пользователей и 17 Гостей смотрят эту тему.
Страниц: 1 2 3 [4] 5 6 ... 13 Печать
Автор Тема: Мечты о переводе 18+  (Прочитано 122105 раз)
Ксю
Бездна Серебристого Смеха
Наместник
Герцог
*****

Карма 1820
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 8458


Не выносите мне мозг. Его уже вынесли до вас...

  • Мифология (аватарка), 3 место Почетный старожил
  • 404085569
    WWW Email
    « Ответ #45 : Ноябрь 01, 2005, 17:16:30 »

    Уважаемые переводчицы, простите, а будут ли ваши труды общедоступны? Очень-очень хотедось бы!

    Если уж голосовать за перевод, то интересно было бы почитать повести из сборников уже известных авторов, (у нас сборники большая редкость)  вроде Куин, Робертс, Кренц, Чейз.  Или неизвестного, но жутко рейтингового и не единожды номинированного автора, вроде упомянутой Светланой Киркланд.
    Хотя... "Звездного рыцаря" я обожаю и продолжению буду очень рада.
    Короче, куда не кинь, все хорошо !


    Уже полтора месяца не могу донабрать окончание "2х сестер" Куин. Полный завал на работе! Там всего-то 1 глава осталась, правда постельная, а потому требует аккуратных оборотов. Благо, мечи, ножны и всякая "оружейная" тематика в оригинале не присутствует
    Записан

    Если идти туда, не знаю куда, то только туда, потому что больше некуда. (с)

    der
    Гость
    « Ответ #46 : Ноябрь 01, 2005, 17:20:23 »

    Да, к чести госпожи Куин следует сказать, что подробности анатомического характера она опускает. Её как-то чувства больше интересуют. Что значительно облегчает перевод.
    Записан
    Ninel
    Хранитель Очага
    Маркиз
    ****

    Карма 501
    Offline Offline

    Сообщений: 685


    Я не мечтательница! Я хуже!!!

  • Почетный старожил

  • Email
    « Ответ #47 : Ноябрь 02, 2005, 09:51:49 »

    Дорогие  леди,
    по нашим жарким  спорам можно понять  сколько  нам всего должны издатели!:)
    ну  давайте  сделаем финальный  список книг (и  только  книг, а не  автором) претендующих на  перевод, проголосует и начнем переводить, чтобы  сделать  себе  к новому году  подарок!
    ведь в  конце  концов,  думаю вторая  наша  книга не станет последней!
    Записан

    Женщины, безусловно, умеют хранить тайну… но сообща.
    Skorpi
    Читатель
    Виконт
    **

    Карма 24
    Offline Offline

    Сообщений: 119


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил

  • « Ответ #48 : Ноябрь 05, 2005, 09:24:21 »

    И тишина в ответ...  

    Предлагаю перевести какуюнибудь книгу Justine Davis (из предложенных светланой). В качестве аргумента "за" тот факт что на русский из любовных ромнов с фантастической темой переведено  только "амарилисс" Кренц и Линдсей серия "Лу сан тер" и все!!! Давайте вополним пробел!

    P/S/ Кстати, когда мы результаты первого прервода увидим? Обещали вроде начале неделеи, а уже конец  
    Записан
    ZaVal
    Гость
    « Ответ #49 : Ноябрь 05, 2005, 10:20:48 »

    Я тоже все жду результата нашей первого совместного перевода
    Driana! Ауууууу ....

    Предлагаю перевести какуюнибудь книгу Justine Davis (из предложенных светланой). В качестве аргумента "за" тот факт что на русский из любовных ромнов с фантастической темой переведено  только "амарилисс" Кренц и Линдсей серия "Лу сан тер" и все!!! Давайте вополним пробел!
    По этому поводу можно поспорить. Выпустили немного больше фантастических книг, чем вы упоминаете. Но точно ОЧЕНЬ МАЛО. Фантастические ЛР - моя слабость  
    Судя по обсуждению выше, мы можем выбирать следующую книгу еще долго. Поэтому давайте начнем любую   Или поможем Der   После выходных я готова начать.
    Записан
    Skorpi
    Читатель
    Виконт
    **

    Карма 24
    Offline Offline

    Сообщений: 119


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил

  • « Ответ #50 : Ноябрь 05, 2005, 13:19:29 »


    Цитировать
    По этому поводу можно поспорить. Выпустили немного больше фантастических книг, чем вы упоминаете. Но точно ОЧЕНЬ МАЛО. Фантастические ЛР - моя слабость  


    моя тоже, но честно говоря кроме выше перечисленных на ум больше ничего не приходит, может подскажите какие я пропустила, чтобы так сказать ознакомиться с другими образчиками этого жанра
    Записан
    ZaVal
    Гость
    « Ответ #51 : Ноябрь 05, 2005, 15:25:45 »

    Извиняюсь перед всеми за оффтоп, но адрес Skorpi закрыт.

    Skorpi, для начала помотрите
    ссылка
    Продолжить можно в той теме  
    « Последнее редактирование: Ноябрь 05, 2005, 15:27:23 от ВалЗа » Записан
    Ninel
    Хранитель Очага
    Маркиз
    ****

    Карма 501
    Offline Offline

    Сообщений: 685


    Я не мечтательница! Я хуже!!!

  • Почетный старожил

  • Email
    « Ответ #52 : Ноябрь 05, 2005, 18:06:02 »

    добрый  вечер.,
    и  это  снова я  со своим  вопросм,  что мы  начинаем  переводить?
    и  кто  будет редактором  в этот раз?
    Записан

    Женщины, безусловно, умеют хранить тайну… но сообща.
    Agnessa
    Повелительница драконов
    Читатель
    Прохожий
    *

    Карма 12
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 24


    Без грамматической ошибки я русской речи не люблю

  • Почетный старожил

  • « Ответ #53 : Ноябрь 07, 2005, 21:31:43 »

    Мне бы то же очень хотелось почитать фантастику, а именно Дейру Джой "MineToTake", "Rejar" или Д. Э. Кренц "Zinnia", "Orchid".
    Записан

    Комедии всегда венчает брак,
    Трагедии - внезапная кончина...
              Лорд Байрон, "Дон Жуан"
    ZaVal
    Гость
    « Ответ #54 : Ноябрь 08, 2005, 09:34:23 »

    Давайте сделаем еще одну попытку. Девушки, кто хочет участвовать в переводе, называйте книги, как предлагала Ninel. Один человек - одна книга.
    Отдаю свой голос за Д. Джой 'Rеgar', продолжение "Звездного рыцаря". Прочитала треть - очень интересный сюжет, средняя по трудности перевода - язык приятный, но регентские времена и  соотвествующие слова.
    Редактора найдем, когда выберем книгу. Предложений было немало.  
    Записан
    Skorpi
    Читатель
    Виконт
    **

    Карма 24
    Offline Offline

    Сообщений: 119


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил

  • « Ответ #55 : Ноябрь 08, 2005, 17:35:42 »

    Отдаю свой голос за Д. Джой 'Rеgar', продолжение "Звездного рыцаря".

    Увы, с эпохой регенства справиться не смогу, знание анг. слабовато
     
    А если Кренц, то за амарилисс следующая по порядку идет Zinnia, пожалуй за нее и отдам голос

    Записан
    Ninel
    Хранитель Очага
    Маркиз
    ****

    Карма 501
    Offline Offline

    Сообщений: 685


    Я не мечтательница! Я хуже!!!

  • Почетный старожил

  • Email
    « Ответ #56 : Ноябрь 08, 2005, 19:10:47 »

    Девочки, отдаю свой  голос за люой современный  роман, в котором будет не сложный  текс. С  историческими хуже. я их на  русском то мало читала, так  что  врядли  будет  понятен стиль. Желательно только определиться по  быстрее, у  меня в  декабре  может работы  прибавиться, а свою лепту в  общественное  дело внести  хочется
    Записан

    Женщины, безусловно, умеют хранить тайну… но сообща.
    Ninel
    Хранитель Очага
    Маркиз
    ****

    Карма 501
    Offline Offline

    Сообщений: 685


    Я не мечтательница! Я хуже!!!

  • Почетный старожил

  • Email
    « Ответ #57 : Ноябрь 08, 2005, 19:14:19 »

    Ой  и еще  вопрос
     просмотрела восторженные  отзывы Светланы  о  Норе  Робертс и  ее  романах, но почему-то  в  обсуждениях о переводах предложений по ее книгам не  было. У нее что текст  сложный  или мы просто забыли?
    Записан

    Женщины, безусловно, умеют хранить тайну… но сообща.
    Глаша
    Читатель
    Герцог
    *****

    Карма 369
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 918


    Каждой бочке затычку! Хотя бы квадратную...


    « Ответ #58 : Ноябрь 08, 2005, 20:29:58 »

    Я бы не сказала, что в ее книгах сложный язык (мне, правда, уже сложно судить), но ее герои (особенно поздних книг) говорят на языке сильно приближенном к реальному разговорному. Мне кажется, это может добавить трудностей тем, у кого нет разговорной практики. К тому же Нору Робертс переводят не так уж и мало.
    Записан
    Глаша
    Читатель
    Герцог
    *****

    Карма 369
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 918


    Каждой бочке затычку! Хотя бы квадратную...


    « Ответ #59 : Ноябрь 08, 2005, 20:33:04 »

    Отдаю свой голос за Д. Джой 'Rеgar', продолжение "Звездного рыцаря". Прочитала треть - очень интересный сюжет, средняя по трудности перевода - язык приятный, но регентские времена и  соотвествующие слова.

    Все никак не доберусь до этой книги лично, но один вопрос меня мучит - откуда там регентские времена?  
    Записан
    Страниц: 1 2 3 [4] 5 6 ... 13 Печать 
    Перейти в:  


    Войти

    Форум "Мечтательница"
    Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC