Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Сегодня: Сентябрь 24, 2024, 02:25:42


Регистрация и вход на форум (полезная информация)   
Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Внимание! Информация на данном форуме предназначена для читателей старше 18 лет.
Герольд: (!!!) Посмотрели фильм? Не забудьте внести его в тематические списки!
Фантастика и фэнтези:

Гроссман, Лев - Волшебники

Паранормальные романы >>>
Любовный роман, проза и другое:

Гурк, Лора Ли - Истинное сокровище

Библиография >>>
Интересное на форуме:

Коутс, Александра - Клуб юных вдов

Молодежная литература / Young Adult & New Adult >>>

+  Мечтательница
|-+  Клуб злобных и незлобных читателей
| |-+  Вопросы и замечания к ЛР
| | |-+  Авторы, романы и серии (Модератор: Angel)
| | | |-+  Клейпас, Лиза
0 Пользователей и 35 Гостей смотрят эту тему.
Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 12 Печать
Голосование
Вопрос: И какой цикл романов писательницы вы любите больше всего?
01. СТОУКХЕРСТЫ   -7 (5%)
02. ИГРОКИ   -12 (8.6%)
03. ВАЛЛЕРАНЫ   -2 (1.4%)
04. СТОЛИЧНЫЙ ТЕАТР   -5 (3.6%)
05. СЫЩИКИ С БОУ-СТРИТ   -13 (9.3%)
06. Книги слишком разные, дело не в циклах   -13 (9.3%)
07. Что-то вне серий (указать, что)   -1 (0.7%)
08. Какая-то другая серия, здесь не указанная (указать, какая)   -3 (2.1%)
09. Ничего не люблю у этой писательницы   -1 (0.7%)
10. Все, все люблю!   -52 (37.1%)
11. "Желтофиоли" / Старые девы   -28 (20%)
12. Современные   -3 (2.1%)
Проголосовало пользователей: 85

Автор Тема: Клейпас, Лиза 18+  (Прочитано 118156 раз)
Полина
Читатель.
Маркиз
****

Карма 348
Offline Offline

Сообщений: 700


  • Почетный старожил

  • « Ответ #60 : Январь 22, 2007, 15:56:11 »

    Ну-у-у.. что-то вроде "Клуб старых дев"
    Записан

    Ксю
    Бездна Серебристого Смеха
    Министр
    Герцог
    *****

    Карма 1820
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 8458


    Не выносите мне мозг. Его уже вынесли до вас...

  • Мифология (аватарка), 3 место Почетный старожил
  • 404085569
    WWW Email
    « Ответ #61 : Январь 22, 2007, 16:02:45 »

    Вера! Если бы это пояснение было дано, мы бы, естественно, так бурно не возмущались. Я и другие девушки, читающие в оригинале, вполне способны понять эту игру слов. Хотя, когда я смотрела значение слова "wallflower" в словаре, я на строчку с желтофиолью даже внимания не обратила, сразу приняла как данность вариант про даму без кавалера.
    Согласна, по-русски это звучит очень громоздко, и "цветочная" тема здесь была бы очень кстати... если бы хоть кто-то из нас знал, о чем идет речь! У большей части читательниц ведь нет возможности свериться с оригиналом. А я покопавшись 10 минут в Интернете выяснила, что у этого растения несколько названий: желтофиоль, лакфиоль, зимняя маттиола, желтый левкой, растен, даже хейрантус (это общее название семейства). Можно было выбрать любой вариант, но обязательно с объяснением, что это такое и с чем его едят.

    Я бы выбрала вариант "растен", потому что они все время сидели у стен...
    Записан

    Если идти туда, не знаю куда, то только туда, потому что больше некуда. (с)

    Вера
    Читатель
    Герцог
    *****

    Карма 858
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1029


  • Почетный старожил

  • Email
    « Ответ #62 : Январь 22, 2007, 16:55:48 »

    Ну-у-у.. что-то вроде "Клуб старых дев"

    Полина, это вряд ли. Девушки представляли собой именно дам, остававшихся на балу без кавалеров, но желающих заполучить таковых и выйти замуж. С понятием «старая дева» это как-то не вяжется.
    Безусловно, в тексте должна была быть ссылка на эти злополучные желтофиоли (после стольких повторений я уже и привыкла к этому слову, и вроде оно уже и ничего  ).
    Пример недобросовестной работы переводчицы, увы.
    Может она и хотела сделать ссылку, но забыла.
    Кстати, в первой книги серии  ― «Тайнах летней ночи», о названии группы, насколько помню, не говорится.
    Записан

    Мужчина уже наполовину влюблен в каждую женщину, которая слушает, как он говорит. Фрэнсис Бэкон
    Ксю
    Бездна Серебристого Смеха
    Министр
    Герцог
    *****

    Карма 1820
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 8458


    Не выносите мне мозг. Его уже вынесли до вас...

  • Мифология (аватарка), 3 место Почетный старожил
  • 404085569
    WWW Email
    « Ответ #63 : Январь 22, 2007, 17:15:10 »

    Там их просто "старыми девами" называют.
    Записан

    Если идти туда, не знаю куда, то только туда, потому что больше некуда. (с)

    DaisyN
    Гость
    « Ответ #64 : Январь 22, 2007, 18:35:01 »

    А перевод Лингвы вызывает еще больше ассоциаций:
    Wallflower -
    1) желтофиоль ( садовая )
    2) дама, оставшаяся без кавалера ( застенчивая или не пользующаяся успехом девушка, которая на танцах стоит у стены, наблюдая за танцующими )
    3) корабль, долго стоящий у стенки
    4) пьяница, слоняющийся по кабаку в надежде на предложение выпить
    Записан
    suisen
    Фанат здравого смысла
    Министр
    Герцог
    *****

    Карма 1506
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 4631


  • Почетный старожил Бывший Правитель
  • 473074933
    WWW
    « Ответ #65 : Январь 22, 2007, 23:18:41 »

    А перевод Лингвы вызывает еще больше ассоциаций:
    Wallflower -
    1) желтофиоль ( садовая )
    2) дама, оставшаяся без кавалера ( застенчивая или не пользующаяся успехом девушка, которая на танцах стоит у стены, наблюдая за танцующими )
    3) корабль, долго стоящий у стенки
    4) пьяница, слоняющийся по кабаку в надежде на предложение выпить
    Что тут дабавить можно? Абсолютно ни при чем здесь желтофиоль... Я даже со сноской не восприняла бы это название. Хоть "братством Розы" их назовите, а автор всё-таки имела в виду пункт 2. Это моё имхо, конечно.
    Записан

    "Если и было на свете что-то, что угнетало его больше, чем собственный цинизм, так это то, что сплошь и рядом этот самый цинизм оказывался менее циничным, чем реальная жизнь."
    © Терри Пратчетт

    "Я, конечно, не херувим. У меня нет крыльев. Но я чту Уголовный кодекс — это моя слабость."
    © Илья Ильф и Евгений Петров
    jeni
    Гость
    « Ответ #66 : Январь 23, 2007, 10:35:47 »

    А у меня эти желтофиоли вызвали ассоциации с желтолицыми.Всякий раз,когда натыкалась на это слово, я представляла себе какого-то желтолицего.Ужас!
    Записан
    Henrietta
    Гость
    « Ответ #67 : Январь 23, 2007, 10:39:18 »

    А у меня эти желтофиолии не вызвали никакого протеста... Просто приняла их как данность, ну как то, что бывают герцоги и бывают их младшие братья...
    Записан
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1994
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9604


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #68 : Январь 23, 2007, 17:40:38 »

    И я желтофиоли воспринимала спокойно  Игра слов она и есть игра слов, сделать точный перевод и при этом передать смысл этой самой игры очень сложно, потому лично я по этому поводу к переводчикам не придиралась. Но вот были несколько фразочек, которые явно покоробили - хотя я обычно читаю "запоем" и потому ошибки не замечаю.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    margarita
    Почти самая обаятельная и привлекательная
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 491
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 2083


    Toto,I've a feeling we're not in Cansas anymore!

  • Почетный старожил

  • « Ответ #69 : Январь 23, 2007, 22:43:01 »

    А перевод Лингвы вызывает еще больше ассоциаций:
    Wallflower -
    1) желтофиоль ( садовая )
    2) дама, оставшаяся без кавалера ( застенчивая или не пользующаяся успехом девушка, которая на танцах стоит у стены, наблюдая за танцующими )
    3) корабль, долго стоящий у стенки
    4) пьяница, слоняющийся по кабаку в надежде на предложение выпить


    особенно потрясное четвертое значение! так вот  что значит wallflowers club! все понятно с девушками теперь! им просто пунша не вечеринках не хватало  для счастья
    Записан

    Looks like I 've picked the wrong week to stop sniffing glue... (c)
    suisen
    Фанат здравого смысла
    Министр
    Герцог
    *****

    Карма 1506
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 4631


  • Почетный старожил Бывший Правитель
  • 473074933
    WWW
    « Ответ #70 : Март 02, 2007, 23:53:41 »

    Девочки, я валяюсь.  Новый вариант перевода Wallflower предложили на сайте All romanses.
    Как вы думаете, какой? "Уоллфлауэр"!  Желтофиоли нервно курят.
    Записан

    "Если и было на свете что-то, что угнетало его больше, чем собственный цинизм, так это то, что сплошь и рядом этот самый цинизм оказывался менее циничным, чем реальная жизнь."
    © Терри Пратчетт

    "Я, конечно, не херувим. У меня нет крыльев. Но я чту Уголовный кодекс — это моя слабость."
    © Илья Ильф и Евгений Петров
    Юся
    Кузя с детством
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 1037
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 3595


    закат солнца вручную

  • Почетный старожил Бывший Верховный Правитель
  • 493372306
    WWW
    « Ответ #71 : Март 03, 2007, 00:14:15 »

    а что, как написано, там и по-русски. Как это называется - транскрибирование ,что ли
    Записан

    То, что люди говорят обо мне, мало характеризует меня.
    Но зато отлично характеризует их
    Отдам книги в хорошие руки!
    Diana
    Гость
    « Ответ #72 : Март 03, 2007, 01:03:53 »

    "Стеноцветы" и то оригинальнее было бы
    Записан
    margarita
    Почти самая обаятельная и привлекательная
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 491
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 2083


    Toto,I've a feeling we're not in Cansas anymore!

  • Почетный старожил

  • « Ответ #73 : Март 03, 2007, 03:52:59 »

    угаррр, "стеноцветы"!!! : ) а все-таки, неужели у нас нет слова, которое бы означало девушек, которых не приглашают на танцы? почему то в голову приходит только какая-ндь "стенкоподпиральщица", но это не изящно, прямо скажем...
     в немецком есть точно такое же Das Wandbluemchen. вот только не знаю, в каком языке сраньше появилось. наверное, все  - таки калька с англ.

    (тема для курсовой, между прочим, по сравнительно-историческому языкознанию! получите безвозмездно, то есть даром : ) ).
    Записан

    Looks like I 've picked the wrong week to stop sniffing glue... (c)
    Юся
    Кузя с детством
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 1037
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 3595


    закат солнца вручную

  • Почетный старожил Бывший Верховный Правитель
  • 493372306
    WWW
    « Ответ #74 : Март 03, 2007, 12:25:05 »

    маргаритка, нууу, как там, есть у нас песня "отцвели уж цветы... хризантемы в саду". Может, пусть сии стеноподпиральщицы будут хризантемами, а?
    Записан

    То, что люди говорят обо мне, мало характеризует меня.
    Но зато отлично характеризует их
    Отдам книги в хорошие руки!
    Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 12 Печать 
    Перейти в:  


    Войти

    Форум "Мечтательница"
    Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC