Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Сегодня: Сентябрь 28, 2024, 08:22:21


Регистрация и вход на форум (полезная информация)   
Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Внимание! Информация на данном форуме предназначена для читателей старше 18 лет.
Герольд: Проголосуйте за любимые фильмы в подразделе Актеры!
Фантастика и фэнтези:

Гроссман, Лев - Волшебники

Паранормальные романы >>>
Любовный роман, проза и другое:

Смолл, Бертрис - Лучиана, кроткая невеста

Библиография >>>
Интересное на форуме:

Коутс, Александра - Клуб юных вдов

Молодежная литература / Young Adult & New Adult >>>

+  Мечтательница
|-+  Клуб злобных и незлобных читателей
| |-+  Вопросы и замечания к ЛР
| | |-+  Перлы переводчиков II
0 Пользователей и 10 Гостей смотрят эту тему.
Страниц: 1 ... 5 6 [7] 8 9 10 Печать
Автор Тема: Перлы переводчиков II 18+  (Прочитано 77854 раз)
Ксю
Бездна Серебристого Смеха
Министр
Герцог
*****

Карма 1820
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 8458


Не выносите мне мозг. Его уже вынесли до вас...

  • Мифология (аватарка), 3 место Почетный старожил
  • 404085569
    WWW Email
    « Ответ #90 : Сентябрь 20, 2006, 15:47:21 »

    У меня такое ощущение, что переводчица книги Р.Х. Ли "Неподходящий муж" не знает о существовании титула "граф". В самом начале книги есть хартия, подписанная несколькими маленькими, но титулованными мальчиками. Я все не могла сообразить если Колин, виконт Грантем, наследует отцу, герцогу Макелриту (так бывает вообще?), то почему он считается настолько ниже по соц. положению, что его не приглашают на бал в дом его друга Дэниела, герцога Суссекса...  То же самое с Гриффином, виконтом Абернати, наследником герцога Уэймота. А потом я повнимательнее прочла хартию, и поняла, что Джарред, герцог Уэстмор, ну никак не может быть наследником своего отца, маркиза Шеппердстона!

    И конечно, покопавшись в инете, я нашла оригинальный текст. "Герцогом" у нас перевели "earl", что, ИМХО, говорит о некоторой неподкованности переводчицы в британских титулах и их наследовании. 
    Записан

    Если идти туда, не знаю куда, то только туда, потому что больше некуда. (с)

    Ната
    Золотая стихия моря
    Читатель
    Герцог
    *****

    Карма 819
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 2005


    Я Мечтательница

  • Почетный старожил

  • « Ответ #91 : Сентябрь 20, 2006, 21:36:39 »

    Если я не ошибаюсь виконт это сын графа, а маркиз сын герцога, и принц сын короля, но герцог может иметь множество титулов помимо главного.
    Записан

    Iren
    La Belle Dame Sans Merci
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 619
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1158


  • Почетный старожил
  • 52569952
    WWW Email
    « Ответ #92 : Сентябрь 21, 2006, 02:44:27 »

    А у меня сложилось впечатление, что наследник носит следующий после отцовского титул по старшинству. Если ранее фамилия не обзавелась титулом маркиза, то наследник герцога может быть и графом, и виконтом.
    И, по-моему, несколько титулов для высшей знати (все, что выше барона) явление вполне обычное. Поэтому наследником кое-что и перепадает еще до смерти отцов.
    Записан

    "Те, кто ждет, возможно, и получат свой шанс, но им достанется только оставшееся от тех, кто поторопился." А.Линкольн
    Kulina
    Читатель
    Граф
    ***

    Карма 103
    Offline Offline

    Сообщений: 311


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил

  • « Ответ #93 : Сентябрь 22, 2006, 10:55:52 »

    Вспомнилась фраза старого герцога из  какого-то романа, что наследник герцога имеет титул маркиза, только если семья недавно (несколько поколений) как приобрела титул герцога. Считай выскочки. В старых семьях герцогов,  нет титулов маркизов. У наследника более младший титул, не маркиза.
    Записан
    suisen
    Фанат здравого смысла
    Министр
    Герцог
    *****

    Карма 1506
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 4631


  • Почетный старожил Бывший Правитель
  • 473074933
    WWW
    « Ответ #94 : Сентябрь 26, 2006, 19:44:17 »

    ...И почему у нас нет кровавого смайлика?...
    Хочется его вставить.
    Читаю Маккену "Стоя в тени" в переводе Сорвачева. Собиралась написать о своих впечатлениях после того, как домучаю книгу. Но одна фраза меня прикончила.

     "Его мужская краса и гордость всё ещё стояла по стойке "смирно", возвышаясь над волосатым лобком и бедрами, словно Александрийский столп".

    Мне плохо....
    Даже если не обращать внимания на пошлость... Какой Александрийский столп в романе американской писательницы?!  (Если кто не знает, то это памятник в СПб в честь победы над Наполеоном - колонна высотой около 50 метров).
    Хочу кровавый смайлик.
    Записан

    "Если и было на свете что-то, что угнетало его больше, чем собственный цинизм, так это то, что сплошь и рядом этот самый цинизм оказывался менее циничным, чем реальная жизнь."
    © Терри Пратчетт

    "Я, конечно, не херувим. У меня нет крыльев. Но я чту Уголовный кодекс — это моя слабость."
    © Илья Ильф и Евгений Петров
    Юся
    Кузя с детством
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 1037
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 3595


    закат солнца вручную

  • Почетный старожил Бывший Верховный Правитель
  • 493372306
    WWW
    « Ответ #95 : Сентябрь 26, 2006, 19:59:09 »

    ууууу, покалечить бы г-на Сорвачева этой мужской красой а-ля Александрийский столп!
    Записан

    То, что люди говорят обо мне, мало характеризует меня.
    Но зато отлично характеризует их
    Отдам книги в хорошие руки!
    NATALY
    Гость
    « Ответ #96 : Сентябрь 26, 2006, 20:00:12 »

    Вот что надо сделать с Сорвачевым
    http://www.sexnarod.ru/uploads/post/12/1116/157265.jpg
    « Последнее редактирование: Сентябрь 26, 2006, 20:02:31 от NATALY » Записан
    Юся
    Кузя с детством
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 1037
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 3595


    закат солнца вручную

  • Почетный старожил Бывший Верховный Правитель
  • 493372306
    WWW
    « Ответ #97 : Сентябрь 26, 2006, 20:46:19 »

    эх, разузнать бы его эл.адрес и написать коллективное письмо с наглядными приложениями вроде этого рисунка. Может, перевоспитается?
    Записан

    То, что люди говорят обо мне, мало характеризует меня.
    Но зато отлично характеризует их
    Отдам книги в хорошие руки!
    Сarnerita
    Ступающая мягко
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 346
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 793


  • Почетный старожил Бывший Наместник

  • WWW Email
    « Ответ #98 : Сентябрь 26, 2006, 21:00:41 »

    Птичку жалко (или не птичку??!!)
    А переводчика - не-ет 
    Записан

    Кто душой крепче скал,
    Сдастся только любя.
    Я тебя отыскал.
    Я узнала тебя.
    Zhabka
    Цветущая и пьянящая, загадочная сакура
    Министр
    Герцог
    *****

    Карма 695
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1662


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил

  • Email
    « Ответ #99 : Сентябрь 26, 2006, 23:12:55 »

    Девочки, а может ему пособие нужно выдать, картинка - словосочетание на нормальном русском языке. Или обрезать ту часть мозга, которая за фантазию отвечает. Больно она у него буйная.
    Записан
    Ната
    Золотая стихия моря
    Читатель
    Герцог
    *****

    Карма 819
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 2005


    Я Мечтательница

  • Почетный старожил

  • « Ответ #100 : Сентябрь 26, 2006, 23:19:03 »

    эх, разузнать бы его эл.адрес и написать коллективное письмо с наглядными приложениями вроде этого рисунка. Может, перевоспитается?

    Ну предположим не ему лично, а хотя-бы издательству, при этом было-бы не плохо если-бы был оригинальный текст и та бурда что он перевел?
    Записан

    suisen
    Фанат здравого смысла
    Министр
    Герцог
    *****

    Карма 1506
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 4631


  • Почетный старожил Бывший Правитель
  • 473074933
    WWW
    « Ответ #101 : Сентябрь 26, 2006, 23:25:10 »

    Вот что надо сделать с Сорвачевым
    http://www.sexnarod.ru/uploads/post/12/1116/157265.jpg
    А еще лучше переслать по электроной почте от "пылких" поклонниц 
    Девочки, а может ему пособие нужно выдать, картинка - словосочетание на нормальном русском языке. Или обрезать ту часть мозга, которая за фантазию отвечает. Больно она у него буйная.

    Девочки, если я и дочитаю этот роман, то только благодоря вам! 
    Натыкаюсь на очередную пошлось, вспоминаю картинку и ваши комментарии - и сразу на душе становится хорошо и спокойно. 

    Но если серьёзно, не стоит желать другим людям плохого, неизвестно как это потом тебе самому отзовется. Поэтому может, пожелаем г-ну Сорвачеву всего лишь найти интересную и высокооплачиваемую работу, НЕ связанную с переводом книг. И пусть он больше никогда в жизни не приближается к ЛР.
    И будет всем нам счастье!

    эх, разузнать бы его эл.адрес и написать коллективное письмо с наглядными приложениями вроде этого рисунка. Может, перевоспитается?

    Ну предположим не ему лично, а хотя-бы издательству, при этом было-бы не плохо если-бы был оригинальный текст и та бурда что он перевел?
    Пока текста в пирринге нет. А очень хотелось бы на него взглянуть. Потому как фраза про Александрийский столп - это ещё цветочки. Очень интересно, что же в этом и других местах было у самой писательницы.
     
    Записан

    "Если и было на свете что-то, что угнетало его больше, чем собственный цинизм, так это то, что сплошь и рядом этот самый цинизм оказывался менее циничным, чем реальная жизнь."
    © Терри Пратчетт

    "Я, конечно, не херувим. У меня нет крыльев. Но я чту Уголовный кодекс — это моя слабость."
    © Илья Ильф и Евгений Петров
    Тигра
    Тигра Львовна
    Читатель
    Маркиз
    ****

    Карма 463
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 562


    Women are made to be loved, not understood

  • Почетный старожил
  • 238705210
    « Ответ #102 : Сентябрь 27, 2006, 00:01:48 »

    suisen, а ты напиши из какой главы этот переводческий шедевр, а я посмотрю в оригинале. У меня есть эта книга в бумажном виде.

    PS. Какое счастье, что я "завязала" с переводными книгами. 
    « Последнее редактирование: Сентябрь 27, 2006, 00:04:34 от Tigra » Записан

    I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best. (Oscar Wilde)
    suisen
    Фанат здравого смысла
    Министр
    Герцог
    *****

    Карма 1506
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 4631


  • Почетный старожил Бывший Правитель
  • 473074933
    WWW
    « Ответ #103 : Сентябрь 27, 2006, 00:21:59 »

    Ох, Tigra, весь это роман – переводческий «шедевр». Фраза про столп в главе 8, ближе к концу. Как раз перед ней герой говорит, что побывал в раю и Эрин с ним соглашается.
    А нельзя тебя попросить оставить в «Новинках» отзыв на этот роман? Чувствую, что книга неплохая, но г-н Сорвачев изрядно её подпортил. Хочется прочитать мнение «незамутненное» переводом. 
    Записан

    "Если и было на свете что-то, что угнетало его больше, чем собственный цинизм, так это то, что сплошь и рядом этот самый цинизм оказывался менее циничным, чем реальная жизнь."
    © Терри Пратчетт

    "Я, конечно, не херувим. У меня нет крыльев. Но я чту Уголовный кодекс — это моя слабость."
    © Илья Ильф и Евгений Петров
    Тигра
    Тигра Львовна
    Читатель
    Маркиз
    ****

    Карма 463
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 562


    Women are made to be loved, not understood

  • Почетный старожил
  • 238705210
    « Ответ #104 : Сентябрь 27, 2006, 00:27:25 »

    Обязательно напишу о своих впечатлениях после прочтения книги. Только боюсь, что случится это не очень скоро. У меня сейчас запарка в универе, и на чтение для души времени практически нет.

    А кусочек этот я найду и напишу, как все это звучало в оригинале.
    « Последнее редактирование: Сентябрь 27, 2006, 13:44:28 от Tigra » Записан

    I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best. (Oscar Wilde)
    Страниц: 1 ... 5 6 [7] 8 9 10 Печать 
    Перейти в:  


    Войти

    Форум "Мечтательница"
    Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC