Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Сегодня: Сентябрь 28, 2024, 00:33:26


Регистрация и вход на форум (полезная информация)   
Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Внимание! Информация на данном форуме предназначена для читателей старше 18 лет.
Герольд: (!!!) Посмотрели фильм? Не забудьте внести его в тематические списки!
Фантастика и фэнтези:

Гроссман, Лев - Волшебники

Паранормальные романы >>>
Любовный роман, проза и другое:

Маккарти, Моника - Плененный любовью

Библиография >>>
Интересное на форуме:

Коутс, Александра - Клуб юных вдов

Молодежная литература / Young Adult & New Adult >>>

+  Мечтательница
|-+  Клуб злобных и незлобных читателей
| |-+  Вопросы и замечания к ЛР
| | |-+  Авторы, романы и серии (Модератор: Angel)
| | | |-+  Монинг, Карен Мари - Прикосновение горца
0 Пользователей и 7 Гостей смотрят эту тему.
Страниц: 1 [2] 3 4 5 Печать
Автор Тема: Монинг, Карен Мари - Прикосновение горца 18+  (Прочитано 40855 раз)
Xenie
Фея Ливня С Градом
Герцог
*****

Карма 360
Offline Offline

Сообщений: 780


  • Почетный старожил

  • « Ответ #15 : Ноябрь 07, 2006, 22:14:09 »

    А мне кажется что все дело в том что у издательства установлен лимит на страницы, вспомните по сколько страниц выходило лет 10 назад, и посколько сейчас, и вот что-бы войти в этот лимит переводчикам приходится резать книгу, от чего безусловно страдаем мы.

    Ната, не согласна, почему же тогда другие книги есть гораздо большего обьема в том же Клубе, да и предыдущие две книги нормально перевели.
    Записан

    The 3 C's in life: Choice, Chance, Change. You must make the Choice, to take the Chance, if you want anything in life to Change.
    jeni
    Гость
    « Ответ #16 : Ноябрь 07, 2006, 22:14:59 »

    Я тут дошла до 20-й главы, и что я там вижу, помимо, конечно же сокращений? Одно БОЛЬШОЕ сокращение. Эротическая сцена между главными героями на 3,5 страницах, куда-то делась, и никак не пойму куда
    Это смахивает на цензуру.
    Записан
    Elena
    Читатель
    Виконт
    **

    Карма 60
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 229


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил
  • 410605431
    « Ответ #17 : Ноябрь 07, 2006, 22:19:37 »

    Я тут дошла до 20-й главы, и что я там вижу, помимо, конечно же сокращений? Одно БОЛЬШОЕ сокращение. Эротическая сцена между главными героями на 3,5 страницах, куда-то делась, и никак не пойму куда
    Это смахивает на цензуру.
    Вот, вот, и я о том же. Тогда зачем переводить, если почти во всей этой книге встречаются эротические описания Тогда бы переводили, что-нибудь другое
    Записан

    Ну и, что с того, что голая? Зато королева
    jeni
    Гость
    « Ответ #18 : Ноябрь 07, 2006, 22:21:51 »

    Ну,это вопрос  повышенной трудности.
    Записан
    rifffa
    Гость
    « Ответ #19 : Ноябрь 07, 2006, 22:31:20 »

    Я тут дошла до 20-й главы, и что я там вижу, помимо, конечно же сокращений? Одно БОЛЬШОЕ сокращение. Эротическая сцена между главными героями на 3,5 страницах, куда-то делась, и никак не пойму куда

    Они передумали (я имею ввиду главных героев) 
    Записан
    Xenie
    Фея Ливня С Градом
    Герцог
    *****

    Карма 360
    Offline Offline

    Сообщений: 780


  • Почетный старожил

  • « Ответ #20 : Ноябрь 07, 2006, 22:34:29 »

    Из того, что мне рассказала Лена я поняла, что переводчик то как раз наоборот трудностей не избегает, а наоборот ищет, так как он перевел книгу, надо еще постараться, ведь так выбрасывать предложения и добавлять свои, надо иметь очень богатую фантазию и совсем не бояться трудностей)))
    Записан

    The 3 C's in life: Choice, Chance, Change. You must make the Choice, to take the Chance, if you want anything in life to Change.
    Анжелика
    Читатель
    Герцог
    *****

    Карма 326
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 765


  • Почетный старожил

  • WWW
    « Ответ #21 : Ноябрь 07, 2006, 23:41:06 »

    Думаю, что переводчики не виноваты в сокращении книг, так как зачастую им платят за авторский лист (то есть наоборот, чем пространнее и больше они переведут, тем больше получат). Кто виноват, так это редакторы, да и то не они, а их начальники, придумывающие такую безобразную политику.
    Записан
    Iren
    La Belle Dame Sans Merci
    Читатель.
    Герцог
    *****

    Карма 619
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1158


  • Почетный старожил
  • 52569952
    WWW Email
    « Ответ #22 : Ноябрь 08, 2006, 02:42:36 »

    На сайте Книжного Клуба есть форум. Надо туда написать, а поскольку регистрация  не нужна, предлагаю отправиться туда стройными рядами и коллоннами.
    Записан

    "Те, кто ждет, возможно, и получат свой шанс, но им достанется только оставшееся от тех, кто поторопился." А.Линкольн
    Oksana
    Гость
    « Ответ #23 : Ноябрь 08, 2006, 10:40:25 »

    На сайте Книжного Клуба есть форум. Надо туда написать, а поскольку регистрация  не нужна, предлагаю отправиться туда стройными рядами и коллоннами.

    Я только ЗА! Похоже Клуб еще не совсем зажрался, как АСТ и Эксмо и у нас есть надежда, что нам все-таки ответят.
    Записан
    Driana
    Читатель
    Барон
    *

    Карма 136
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 74


    Приходится грести тем веслом, которое досталось.

  • Почетный старожил

  • « Ответ #24 : Ноябрь 08, 2006, 11:35:20 »

    Знаете, мне начинает казаться, что сколько бы мы не возмущались, ничего не измениться, потому что мы не знаем настоящих причин подобного урезания и обезображивания перевода, а можем только строить догадки. Ведь посмотрите - этим занимается уже не только АСТ. Значит, для этого есть причины, причем такие, которые принимаются во внимание не одним издательством, то есть речь идет скорее об общей тенденции, а мы не сможем доказать их руководству, не зная причин, что такой перевод недопустим (у нас даже нет гарантий, что те, кто руководит издательствами, нас услышат). Кроме того тех, кто имеет доступ к текстам на языке оригинала и знает английский на достаточном уровне, чтобы сравнить перевод с оригиналом, слишком мало - а все остальные довольствуются тем переводом, который есть, потому что "на безрыбье и рак - рыба", то есть они покупают и будут покупать то, что издают, ибо альтернативы нет, да и мы тоже будем покупать то, что издают, потому что читать любим и без новинок не обойдемся, то есть издательства получат свою прибыль, а им только она и нужна.
    Записан
    Elena
    Читатель
    Виконт
    **

    Карма 60
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 229


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил
  • 410605431
    « Ответ #25 : Ноябрь 08, 2006, 11:35:31 »

    Девочки, задала я сотрудникам Клуба пару вопросов по поводу перевода этой книги. Теперь ждём, что ответят Но если не ответят, значит напишу у них на форуме
    Записан

    Ну и, что с того, что голая? Зато королева
    Tasya
    Читатель.
    Барон
    *

    Карма 31
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 64


  • Почетный старожил

  • « Ответ #26 : Ноябрь 08, 2006, 11:42:50 »

    Девочки ! А мне интересно, как авторы реагируют на такое безобразие. Не является ли такая политика нарушение авторских прав !
    И еще интересно - почему режут избирательно?Например, с "Прикосновением" пришла мне еще книга в 518 страниц мелким шрифтом.
    Driana права- сие тайна покрытая мраком.
    Записан
    Elena
    Читатель
    Виконт
    **

    Карма 60
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 229


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил
  • 410605431
    « Ответ #27 : Ноябрь 08, 2006, 11:44:51 »

    Знаете, мне начинает казаться, что сколько бы мы не возмущались, ничего не измениться, потому что мы не знаем настоящих причин подобного урезания и обезображивания перевода, а можем только строить догадки. Ведь посмотрите - этим занимается уже не только АСТ. Значит, для этого есть причины, причем такие, которые принимаются во внимание не одним издательством, то есть речь идет скорее об общей тенденции, а мы не сможем доказать их руководству, не зная причин, что такой перевод недопустим (у нас даже нет гарантий, что те, кто руководит издательствами, нас услышат). Кроме того тех, кто имеет доступ к текстам на языке оригинала и знает английский на достаточном уровне, чтобы сравнить перевод с оригиналом, слишком мало - а все остальные довольствуются тем переводом, который есть, потому что "на безрыбье и рак - рыба", то есть они покупают и будут покупать то, что издают, ибо альтернативы нет, да и мы тоже будем покупать то, что издают, потому что читать любим и без новинок не обойдемся, то есть издательства получат свою прибыль, а им только она и нужна.
    Да, всё это правда, мы не знаем по каким причинам урезают книги, НО в любом случае, до них надо достучаться и убедить, что такой перевод нельзя издавать
    На выходных я составлю письмо и отошлю его самой миссис Монинг и в литературное агенство Andrew Nurnberg Literary Agency, которое помогало Клубу в приобретение прав на публикацию этой книги.

    Я такая злая
    « Последнее редактирование: Ноябрь 08, 2006, 11:51:50 от Elena » Записан

    Ну и, что с того, что голая? Зато королева
    Xenie
    Фея Ливня С Градом
    Герцог
    *****

    Карма 360
    Offline Offline

    Сообщений: 780


  • Почетный старожил

  • « Ответ #28 : Ноябрь 08, 2006, 12:43:19 »

    Лена, правильно говорит, обязательно нужно достучаться и не останавливаться в начале пути. Других причин такого перевода кроме халатности издательств и лености или некомпетентности переводчика я не вижу.
    И еще Driana, у меня совершенно пропало желание покупать книги в Клубе ( по карйней мере сначала я проверю на количество страниц и глав в тексте и то потом еще долго буду думать), а вот книги в переводе Сорвачева я покупать не буду, и при этом буду стараться во всех книжных куда буду заходить предупреждать всех от продавцов до покупателей о таком переводчике, вот.
    Записан

    The 3 C's in life: Choice, Chance, Change. You must make the Choice, to take the Chance, if you want anything in life to Change.
    Elena
    Читатель
    Виконт
    **

    Карма 60
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 229


    Я - мечтательница!

  • Почетный старожил
  • 410605431
    « Ответ #29 : Ноябрь 13, 2006, 20:06:19 »

    Ну вот, ответа я так и не дождалась , пришлось создать тему на форуме "Клуба".
    Записан

    Ну и, что с того, что голая? Зато королева
    Страниц: 1 [2] 3 4 5 Печать 
    Перейти в:  


    Войти

    Форум "Мечтательница"
    Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC