Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Сегодня: Сентябрь 18, 2021, 17:15:50


Регистрация и вход на форум (полезная информация)   
Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Внимание! Информация на данном форуме предназначена для читателей старше 18 лет.
Герольд: Правила форума - их должен знать каждый участник!
Фантастика и фэнтези:

Гроссман, Лев - Волшебники

Паранормальные романы >>>
Любовный роман, проза и другое:

Смолл, Бертрис - Лучиана, кроткая невеста

Библиография >>>
Интересное на форуме:

Коутс, Александра - Клуб юных вдов

Молодежная литература / Young Adult & New Adult >>>

+  Мечтательница
|-+  Светланин уголок
| |-+  Клуб читающих на иностранных языках (Модератор: Ксю)
| | |-+  Русский язык, перевод и не только
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Страниц: [1] Печать
Автор Тема: Русский язык, перевод и не только 18+  (Прочитано 4560 раз)
der
Гость
« : Сентябрь 13, 2006, 00:45:46 »

Решила такую темку завести, чтобы не маяться в одиночку, когда вопросы возникают

Уже давно меня интересует один вопрос, а сейчас в связи с переводами, он как говорится, стал особенно актуальным.

Из школьной программы помню я что местоимение "вы" в ед. числе пишется с большой буквы, а во множественном с маленькой.
Но! в последнее время постоянно встречаю, и не только в переводной художественной литературе, написание в ед. числе с маленькой буквы. Это правила изменились? (может я что-то пропустила  .)
Или сказывается тенденция всё упрощать? (Не понятно мне, разве это так трудно  )

Помогите, знатоки русского языка, любопытство замучило, да с оформлением перевода хотелось бы как-то определиться
Записан
Nymue
Скальд
Читатель
Граф
***

Карма 94
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 250


Я - мечтательница!

  • Почетный старожил

  • « Ответ #1 : Сентябрь 13, 2006, 11:17:25 »

    Я не филолог, но мне всегда казалось, что "Вы" обычно пишут в письмах, или когда цитируют письмо в тексте книги, а передавая обычный диалог, пишут "вы".
    Но "официальных" правил на этот счет не знаю, может напишет кто-нибудь с филологическим образованием?
    Записан

    Credo quia absurdum est (Tertullian) - Верю, ибо это нелепо (Тертуллиан)
    svetico
    Герцог
    *****

    Карма 415
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1171


  • Бывший Верховный Правитель Почетный старожил

  • WWW
    « Ответ #2 : Сентябрь 13, 2006, 11:31:34 »

    Я не знаток формальных правил. Увы
    Все нижеследующее - мое личное мнение, основанное на встречающихся мне вариантах.
    Получается что в наше время "Вы" с большой буквы - это "формальный", даже несколько торжественный вариант. Типа "Уважаемый господин Президент, не будете ли Вы так любезны..." Или очень уважительный, обращаясь к начальникам и старшим.
    А вот при обращении к равным, или незнакомым, или, наоборот, близким людям, к которым просто не хочется обращаться "на ты", пойдет и с маленькой:
    "Darina, вы молодец, что завели такую интересную тему."
    "Тетя Маша, вы прелесть!"
    И еще - в таком "обезличенном" варианте:
    "Представьте себе, что вы выиграли в лотерею..."
    Записан

    Светлана
    Тигра
    Тигра Львовна
    Читатель
    Маркиз
    ****

    Карма 463
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 562


    Women are made to be loved, not understood

  • Почетный старожил
  • 238705210
    « Ответ #3 : Сентябрь 13, 2006, 11:53:23 »

    Посмотрела в "Справочнике по правописанию и литературной правке" Розенталя. Вот что там сказано:

    "С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному лицу в письмах, официальных документах, например: Сообщаем Вам; На Ваш запрос отвечаем...; Поздравляем Вас и т. д."

    Получается, что в остальных случаях "вы" пишется со строчной буквы.
    Записан

    I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best. (Oscar Wilde)
    der
    Гость
    « Ответ #4 : Сентябрь 13, 2006, 14:53:14 »

    Спасибо за пояснения, несколько отстала я от жизни , т.к. пишу в основном официальные документы или дружеские послания.

    Тогда такой вопрос. Переводим роман эпохи регенства. Герои только встретились, естественно пока на "вы", как писать, с большой или с маленькой? В данном случае - это общение между равными по положению людьми (ну почти равными), но  с другой стороны это и чисто формальное  выражение вежливости, хотя и в устной форме.

    Как я понимаю в этом случае при переводе диалогов мы пишем с маленькой буквы, а если в тексте встречается письмо, то с большой.
     
    « Последнее редактирование: Сентябрь 13, 2006, 17:30:31 от Darina » Записан
    Marietta
    Граф
    ***

    Карма 313
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 286


  • Почетный старожил

  • « Ответ #5 : Сентябрь 13, 2006, 17:28:38 »



    Из школьной программы помню я что местоимение "вы" в ед. числе пишется с большой буквы, а во множественном с маленькой.

    Все правильно! Правила  правописания русского языка  никто не отменял, просто их сейчас  мало кто соблюдает!
    Записан
    Страниц: [1] Печать 
    Перейти в:  


    Войти

    Форум "Мечтательница"
    Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC