Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Сегодня: Октябрь 23, 2017, 18:00:03


Читать свежий ДАЙДЖЕСТ ФОРУМА   
Начало Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Внимание! Информация на данном форуме предназначена для читателей старше 18 лет.
Герольд: Правила форума - их должен знать каждый участник!
Новинки фантастики:

Гроссман, Лев - Волшебники

Паранормальные романы >>>
Новинки ЛР:

Маккарти, Моника - Плененный любовью

Библиография >>>
Новинки прозы:

Коутс, Александра - Клуб юных вдов

Молодежная литература / Young Adult & New Adult >>>

+  Мечтательница
|-+  Клуб фанта-любителей
| |-+  Авторские разделы
| | |-+  Антон Орлов
| | | |-+  Творчество читателей (Модераторы: irrianta, exelenza, dalfa)
| | | | |-+  Арт-кроссворды
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Страниц: [1] 2 3 Печать
Автор Тема: Арт-кроссворды 18+  (Прочитано 8654 раз)
Мара
Герцог
*****

Карма 1249
Offline Offline

Сообщений: 1391


марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « : Апрель 06, 2014, 09:26:11 »

    Общие принципы: в кроссвордах по отдельным книгам все слова взяты только из этой книги. Нюанс: в авторском тексте они могут быть частью сложных слов или от них могут быть образованы другие части речи. Например, в "Пепле Марнейи" - прилагательное (цвет драгоценного камня), в кроссворде - существительное (сам камень). Или такой вариант: в "Западне для ведьмы" сказано, что на обоях были нарисованы некие птицы, а с птенцами или без - не уточняется. Потомство у этих птиц должно быть в любом случае, поэтому я сочла возможным включить в кроссворд название птенца (созвучное с названием родителя).

    Размеры всех кроссвордов рассчитаны на альбомную печать (горизонтальное положение листа А4).
     
    Первый кроссворд этой серии - "Сонхийское плетение". В него входят слова из всех произведений цикла понемногу. Чтобы диагональные клетки были достаточно крупными, кроссворд разделён на две половины, которые надо соединить по стрелкам:



    ...чтобы получилось вот так:





    С переходом на возможность просмотра в полный размер:




    С переходом на возможность просмотра в полный размер:


    Определения
    По горизонтали.
    2. Атмосферное явление или нечто, внушающее страх. 4. Город, в котором жила Зинта. 6. Профессия Зинты. 9. На него ветеран поставил трофейную чашу. 10. В Сонхи этих предметов полно, а в нашем мире их появление считается невозможным или маловероятным. 14. Аристократический титул. 17. Рана, зло или Эдмар. 19. Сооружение для перехода. 21. Тонкий снежный слой, образующийся на охлаждающейся поверхности в холодные ночи. 22. Поль с точки зрения Шныря. 23. Архипелаг, появившийся после одной из битв Тейзурга и Унбарха. 24. Похож на скелет ящерицы размером с собаку. 25. Негодные старые вещи. 26. Рименда ушла через него в ночное небо. 27. Престижное учебное заведение. 28. Лоскут, обрывок. 30. Сильный страх. 31. Тот, кто ест. 33. Алкогольный напиток.  34. Туда (по мнению Рухляна) некая химера собралась заколотить всю свою родню. 35. Головной убор. 36. Добро. 37. Бессвязная речь или несостоятельная идея. 39. Животное, название которого персонаж из п. 50 употребил в значении «тупой упрямец». 40. Сопровождающие Дирвена или влиятельных демонов. 41. Предельная линия (или часть) чего-нибудь. 42. Похожая на огородное пугало тварь с руками ниже колен и травой вместо волос. 45. Отвага, решительность. 48. Был на шее у Пушка. 50. Денежный знак. 52. Движение (обычно - в экипаже, на лошади, поезде и т.п.) 54. Мысль, план.

    По вертикали.
    1. Официальный статус Хантре Кайдо по отношению к Эдмару. 3. Поль видел книгу «… - победитель сойгрунов». 4. Цирковой гимнаст (в Сонхи они выступали также и на площадях). 5. Тип механизмов, выполняющих работу без непосредственного участия человека. 7. Используемое в мире Эдвина дорожное покрытие. 8. Сильное нагревание, при котором вода на сковороде исчезает как магия в Прорве. 9. Место, где располагаются на время остановки. 10. На этом транспорте Эдвин не ездил, потому как у него был пижонский «Сюрикен». 11. Дочь Нинодии. 12. Один из высших тайных магов-советников Овдабы, организатор похищения Дирвена. 13. Ловкий, искусный приём или проделка. 14. Почтительное обращение к даме.  15. Маленькая скульптура, статуэтка. 16. Имя гида Дирвена, старшего ученика п. 27. 17. Случай, событие, приход. 18. Подвижная часть кожного покрова на лице. 19. Шкура, шерсть. 20. Воспитанница Эдмара. 27. Форма Врат Перехода и Врат Хиалы. 29. Драгоценный камень. 32. Возмездие, наказание. 38. Поколение, ряд поколений. 43. Способность мыслить.

    По диагонали.
    1. Часть тела. 5. Город, в котором гуляли Венуста, Рен и Гаян. 13. Помещение на корабле. 16. Цветок. 44. Мужчина, занимающий даму в обществе, на прогулке, ухаживающий за ней. 46. Осуну – ведьма, а Венуста кто? 47. Подруга, приятельница. 49. Исполнительница ролей. 50. Фамилия мага-преступника, которому почти удалось убить Эдмара. 51. Сожжённый магическим огнём город. 53. Ручное метательное оружие в форме лука.

    В плетении.
    Строчки и столбики, сплетаясь, образуют слова, каждое из которых относится к Эдмару.
    Первое слово. Так его называли разные персонажи. Второе слово. Так его называл Дирвен. Третье слово. Так его называл Лис. Четвёртое слово. Под этим именем его знали Дирвен, Зинта и некоторые другие персонажи. Пятое слово. По словам старого мага Эдмар это изображал, а по словам самого Эдмара, он мог бы им стать. Шестое слово. Приставка к имени Эдмара, добавленная его телохранителем.

    Ответы.



    За арт-составляющую огромное спасибо dalfa! Thank You!
    « Последнее редактирование: Август 19, 2017, 19:50:53 от Мара » Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    Мара
    Герцог
    *****

    Карма 1249
    Offline Offline

    Сообщений: 1391


    марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « Ответ #1 : Апрель 06, 2014, 10:08:58 »

    Все кроссворды будут расположены по внутренней хронологии сонхийского цикла. Этот - по "Пеплу Марнейи".

    Текст истории здесь: https://www.litres.ru/anton-orlov/pepel-marneyi/



    Сетка для распечатки:
    Определения
    По горизонтали.
    1.Прозвище Тейзурга. 6.Чувство удовлетворения, радости, испытываемое при неудаче или несчастье другого. 11. Нравственная возвышенность, чистота помыслов, самоотверженность мотивов и целей. 15. Пища. 16. Почва под водой. 17. Незамужняя молодая особа. 18. Плотная масса, образовавшаяся из перегнивших остатков болотных растений. 19. Действие, совершаемое в интересах другого, помощь. 20. Крайне жестокий человек. 22. Узенькая протоптанная дорожка. 23. Большое усердие, старание.  24. Мелкий грызун. 25. Так называют пасущийся вместе скот, а Тейзург использовал слово в значении «толпа, послушно идущая за вожаком». 27. В нашем мире это млекопитающее некоторых южных стран с чешуйчатым покрытием, длинным хвостом и маленькой головой, а в «Пепле Марнейи» так названа местная рептилия. 28. Осуществимость, наличие условий, способствующих осуществлению. 31. Тот, кто исполнен враждебности и желает зла. 32. Сокращённое имя подруги Венусты. 33. Холодное оружие. 34. Довод, мнение против. 35. Высшее существо, управляющее миром или одно из таких существ. 38. Базар. 40. Пучок шерсти на кончике рысьего уха или пучок щетины на рукоятке. 42. Ответственность за совершение предосудительного деяния, проступок, преступление. 43. Состояние крайней ярости, исступлённого ожесточения. 45. Непроизвольная стереотипная реакция живого организма на внешний раздражитель. 46. Большое тёмное облако, грозящее осадками. 48. Женская одежда, которая у персонажа п. 32 была с боковыми разрезами. 49. Подарок (для Тибора это были лакомства, для Обавия Клаха – смерть). 51. Душистый садовый цветок. 52. В Сонхи это и приправа к пище, и магическое вещество. 57. Двое, находящиеся или действующие вместе, или объединённые чем-то общим. 59. Захватчик, нападающий первым. 62. Растерянность, смятение, оторопь. 65.  Другая возможность, выбор. 68. Общепризнанное значение, влияние, а также лицо, пользующееся влиянием, признанием. 71. Совокупность предметов, образующих вместе нечто целое. 72. Ночной отдых, сон, а также остановка для такого отдыха. 74. Женщина лёгкого поведения, поддерживающая связи с клиентами только из высшего общества. 76. Домашнее животное для езды или перевозки грузов. 78. Человек, являющийся полной собственностью господина. 79. Увёртливость, быстрота, подвижность. 80. Крик; громкий, с криком, разговор. 81. Просторечное название шумного переполоха, суматохи, иногда с дракой. 84. Принятие одного решения из двух или множества вариантов. 87. Магический предмет со специальным назначением: может принести счастье или защитить, или скрыть что-то и т.п. 90. Пространство, на котором  что-то происходит, находится или где можно расположиться. 91. Совокупность мероприятий, направленных на получение образования. 92. Это слово чаще употребляют в значении «сгорание без пламени», но для досады Тибора оно значило «подспудное сохранение, скрытое глубоко внутри существование». 93. Название магического символа, удерживающего жизнь в теле человека. 94. Раздел, распределение. 95. Очертание и разрез губ. 96. Способность, талант. 97. Судорожное дёргание. 98. Владелица, собственница. 99. Совершение какого-либо действия раньше других.

    По вертикали.
    1. Погружённость в размышления. 5. В нашем мире так называют действия по изменению природных свойств почвы в благоприятную сторону, а в Сонхи – изменение свойств сонного дома. 3. Крик нескольких или многих людей, шум. 4. То или иное состояние организма, а также его правильная деятельность. 5. Сонхийское государство, знатные жительницы которого золотят брови и красят губы чёрной губной помадой. 6. Слово, которым в сознании Риса отразилась надпись на стене рядом с хрустальным гробом (предположительный перевод – «регенерация»). 7. Человек, которому поручено наблюдение за несовершеннолетним или недееспособным и забота о его воспитании, благополучии, правах и т.п. 8. Не считающийся ни с кем властный самодур. 9. Длинный полый предмет для отвода дыма из здания, а также приспособление для рассматривания удалённых объектов одним глазом. 10. Талантливость, от природы высокий уровень способностей. 11. Нарушение нормальной деятельности организма. 12. Разложение, процесс порчи. 13. Дикое растение, появляющееся на сельскохозяйственных угодьях и наносящее вред посевам. 14. Осмотрительность, умение предвидеть возможные проблемы. 21. Тревога, беспокойство. 25. Домашняя работница. 26. Деньги, выдаваемые вперёд в счёт заработка. 29. Утрата памяти. 30. Подарок на память. 32. Судьба, фатум. 36. Множество, скопление. 37. Процесс получения знаний и умений. 39. Соцветие злаков, в котором цветки расположены вдоль конца стебля. 44. Лиум по отношению к Рису. 41. Самый большой и лучший номер в гостинице. 45. Обследование с целью сбора сведений о противнике. 47. Обычно так называют подлую особу, негодяйку, а принцесса Лорма назвала так  Ренарну, слепая старуха -  кошку, Венуста - муху. 50. Правильность действий и мыслей, справедливость поступков. 53. Крупный хищник семейства кошачьих. 54. Сторона света, откуда появляется Забагда. 55. Профессия Ренарны. 56. Имя порождения Лормы. 57. Наёмный служащий в лавке или помощник хозяина в гостинице. 58. Бранное название алкоголика. 59. Искатель приключений, занимающийся рискованными, зачастую сомнительными делами. 60. Местный алкогольный напиток, который пил герцог Эонхийский и его окружение. 61. Разряд, вид чего-либо, обладающего определёнными качественными признаками. 63. Имя наёмного убийцы, ставшего телохранителем Риса. 64. Открытое похищение чужого имущества, обычно с применением угроз. 66. Аристократ. 67. Оттенок цвета. 69. Тело убитого небольшого животного. 70. Тесные связи, отношения. 73. Поиск, преследование с целью убийства. 75. Разговорное название клеветы, ложного обвинения. 77. Всякое средство, предназначенное или приспособленное для нападения или защиты. 81. Шайка, разбойная преступная группа. 82. Сверхъестественное существо, обитатель Хиалы. 83. Передняя часть головы животного. 84. Сосуд с ручкой, обычно используемый для ношения воды. 85. Предметы нижней одежды. 86. Исполнение вокального произведения. 88. Большое водное пространство, часть океана. 89. Время года.

    Ответы.


    Арт-составляющая dalfa Thank You!
    « Последнее редактирование: Август 27, 2017, 18:11:50 от Мара » Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    Мара
    Герцог
    *****

    Карма 1249
    Offline Offline

    Сообщений: 1391


    марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « Ответ #2 : Апрель 06, 2014, 10:33:43 »

    Кроссворд по "Заклятым пирамидам", текст истории здесь: https://www.litres.ru/anton-orlov/zaklyatye-piramidy/



    С возможностью перехода на просмотр в полный размер:


    Определения
    По горизонтали.
    1. Крайне нервное, возбуждённое состояние, доводящее до потери самообладания и выражающееся в немотивированных болезненных поступках, в резкой смене настроения. 2. На рисунке №1. 9. Собирательное название волшебных существ Сонхи. 13. Человек, производящий сладости (выпечку, десерты и т.п.). 17. Немотивированно весёлое поведение с кривлянием, гримасничанием. 18. Устрашение, выражающееся в физическом насилии, вплоть до уничтожения. 19. Широкий и неглубокий большой круглый металлический сосуд. 20. Немилость, нерасположение. 21. Отражение нападения, защита. 22. Право и возможность распоряжаться, подчиняя своей воле. 23. Волосы на подбородке. 24. Сорт шёлковой гладкой блестящей ткани. 25. Отец. 26. Протяжение, протяжённость, продолжительность. 28. Ветошь, кусок ткани. 30. Лучшие представители какой-либо части общества или группы. 32. На рисунке №2. 33. Часть головы. 34. Часть ноги. 37. Небольшое судно. 40. Принятие мер к прекращению болезни. 41. Напористая воинственность, склонность к захвату чужого пространства, имущества и т.п.  46. На рисунке №3. 48. Дверца в окне. 50. Стража, караул. 51. В нашем мире так называют место, куда попадают души грешников (его упоминал Эдмар). 52. Жалящее насекомое. 53. Принятый в Суринани вид полигамии. 56. Домашнее животное. 58. Торжественное, радостное отмечание какого-либо события. 59. Забывчивость, а также состояние полной потери сознания.  61. Орган слуха. 62. Нечто, сказанное некстати, ошибка. 64. Тайна. 65. Мощь, энергия. 66. Пиратский набег. 67. Обрывок или отрезанный кусок ткани, а в логове персонажа на рис.2 – засушенных внутренностей. 68. Горячее увлечение, воодушевление, энтузиазм. 69. Человек, склонный воспринимать события в негативном свете. 71. Маленькое, не имеющего центрального ствола растение с древовидными ветвями, начинающимися почти от самой земли. 74. Частность, мелкое обстоятельство какого-либо дела. 77. Деталь одежды, пришитая сверху. 79. Хвастун, болтун. 80. Место, куда кладётся ставка в азартных играх. 81. Нежелание слушаться. 83. Полное согласие в мнениях, действиях. 84. Существо, питающееся кровью.

    По вертикали.
    1. Приоритет личностных интересов и целей с противопоставлением себя коллективу. 2. Разрывание на части, а также причинение моральных страданий. 3. Заграждение из переплетающихся полос, прутьев и т.п. 4. Имя Пса Западного Ветра. 5. Разноцветность, разнородность. 6. Название мезрийского города, в котором персонаж из п. 45 встретил Хеледику и куда позже он приехал с Эдмаром и Хидэ. 7. Ядовитое вещество. 8. Выдуманный Энгой мир, откуда её будто бы занесло в Сонхи. 9. Место, куда древних магов-возвратников отправляют в обязательном порядке, а других – по обстоятельствам. 10. Имя артистки Королевского Танцевального театра, одной из бывших подружек персонажа из п. 45. 11. Буйство, скандал с шумом и дракой. 12. Точная, буквальная выдержка из сказанного. 13. В нашем мире так называют добытчика пропитания, а в Сонхи – мага, черпающего силу у заточённых в сооружении из п.9 и передающего её другим магам. 14. Глупец. 15. Эластичный шнур, служащий для сгибания древка лука, а также используемый в арбалетах и самострелах. 16. Чувство неудовлетворённости от несбывшегося или не оправдавшего себя, от крушения веры во что-то. 23. Большой праздничный вечер с танцами. 25. Ей была Флаварья в руках Энги и Дирвена и каждая из девушек, похищенных аристократом-упырём. 27. Сильный вихрь, поднимающий столбом песок или воду. 29. Тайное хищение, воровство. 30. Вид лёгкой конной повозки, коляска. 31. Организм человека в его внешних, физических формах. 33. Орудие для копания. 35. Край земли около воды. 36. Свод правил, устанавливающих порядок деятельности организации. 38. Имя Пса Северной Бури. 39. На китонгару это обращение, равнозначное «сударю». 42. Все жёны и наложницы. 43. Орган, осуществляющий рассмотрение и разрешение уголовных, гражданских и других дел в установленном законом порядке. 44. Пространство и расстояние от земли вверх. 45. Имя Орвехта. 47. Чувство сильного смущения от сознания предосудительности поступка. 48. Задний план, то, на чём что-то выделяется, а также общие условия, обстановка. 49. Сдоба, которую в нашем мире делают с изюмом, а в Сонхи - с ягодами лимчи. 51. Любитель или продавец старинных ценных предметов. 54. Окутывание, облегание со всех сторон. 55. Связный рассказ о событиях. 57. Равновесие, уравновешивание. 58. Съевшая запретный шоколад. 60. Броское изображение на крупном листе с кратким текстом (в Молоне – с лозунгом). 63. Отличительный признак, по которому можно узнать кого-то. 64. Стеклянный сосуд для питья. 65. Блюдо, которое в Сонхи варят с картошкой, морковкой, луком или капустой. 70. Дирвен по отношению к Сонтобии. 72. Резкий звук, возникающий при трении. 73. Нечто в причудливо-фантастическом, уродливо-комическом стиле, контрастное и нарушающее границы правдоподобия. 75. Ствол срубленного большого дерева без веток и верхушки. 76. Скопление сгустившихся водяных паров в воздухе. 78. Густая масса из муки, замешанной на жидкости. 80.Липкое вещество для плотного соединения частей чего-либо. 82. Кукиш.

    Ответы.


    Арт-составляющая exelenza Thank You!
    « Последнее редактирование: Август 23, 2017, 20:14:07 от Мара » Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    Мара
    Герцог
    *****

    Карма 1249
    Offline Offline

    Сообщений: 1391


    марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « Ответ #3 : Апрель 06, 2014, 10:51:54 »

    Кроссворд по "Западне для ведьмы", текст истории здесь: https://www.litres.ru/anton-orlov/zapadnya-dlya-vedmy-2/



    С возможностью перехода на просмотр в полный размер:


    Определения.
    По горизонтали.
    1. Девочка, которой предстоит унаследовать трон. 9. Расторжение брака. 10. Преступник, занимающийся кражами. 11. Критически-недоверчивое отношение. 12. Так эту убийцу назвал Эдмар (на языке нашего мира), а в Сонхи сказали бы – «ужасательница». 14. Острый конец или режущая кромка чего-либо. 16. Взятие в аренду жилья или принятие на оплачиваемую работу. 19. Зинта смотрела его по телевизору. 21. Правдивость, прямота и добросовестность. 25. Лицо командного состава силовых структур. 26. Прочный несгораемый металлический ящик или шкаф для хранения документов, материальных ценностей, оружия и т.п. 27. Информация, которая может подорвать чью-либо репутацию. 36. Состояние злости, гневного раздражения, недоброжелательства. 37. Способ игры на струнных щипковых музыкальных инструментах (в Сонхи – на маранче). 38. Открытый прилавок для торговли на улице. 39. Пройдоха, подлец, негодяй. 40. Специальная служба, занимающаяся пресечением шпионской деятельности других государств.  42. Подразделение войск, осуществляющих охрану границы, а также место дислоцирования такого подразделения. 43. Сильное недовольство, негодование, раздражение. 45. Точка зрения, суждение, оценка. 47. Место, защищённое от попадания прямых солнечных лучей. 48. Книжное название действия, поступка; а в уголовном праве (обоих миров) так  называют акт осознанно-волевого поведения, повлёкший общественно-опасные последствия. 49. Эдмар использовал это слово в значении «направление мыслей», хотя чаще его используют в значении «ложе реки». 51. Старинное книжное название благородного металла, которое сейчас используют в составе сложных слов, описывающих, например, дорогую ткань или цвет перьев. 53. Один предмет женской обуви. 55. Вид гимнастики – упражнения на силу, ловкость, прыгучесть, балансировку.

    По вертикали.
    1. Ювелирное украшение на рисунке №3. 2. Небольшая благоустроенная и озеленённая территория внутри городской застройки. 3. Процесс снимания обоев со стен. 4. Вертикальный склон, вертикальное направление. 5. Круглый бархатистый жёлто-оранжевый плод с одной косточкой (или дерево с такими плодами). 6. На рисунке №4. 7. Жидкость, приготовленная для питья. 8. Птенец крупной перелётной птицы с длинным прямым клювом, которая предпочитает местности, обильные водой, а по возвращении в родные места селится в прежних гнёздах, устроенных из сухих сучьев и расположенных на верхушках деревьев или крышах домов. 13. Стая летающих насекомых, а в Сонхи – ещё и флирий. 15. Оранжевый цитрусовый плод. 17. Небольшое переходное сооружение, обычно с декоративными элементами (в тексте упомянуты «узорчатые» и «ажурный»); также может быть невидимым и потусторонним. 18. Имя, использованное Суно Орвехтом для работы под личиной данг Бровальда. 20. Вязкая масса на дне водоёма. 21. На рисунке №1. 22. Литературно-художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме. 23. Комплект (у джуба – фишек и фигурок, у Суно – амулетов, у Эдмара – ваз). 24. Вертикальная часть здания, помещения, а также высокая ограда. 28. Сильный холод, стужа. 29. Одна из тех стальных балок, по которым передвигаются поезда. 30. Отличительный знак на какой-либо вещи, предмете. 31. На рисунке №2. 32. Несчастье, скорбь, глубокая печаль. 33. Свет от какого-либо источника – хоть от солнца, хоть от шерсти Лиса. 34. Имя Крелдона. 35. Аксессуар, в который китонцы вшивают лезвия, превращая опахало в оружие. 41. Искательница приключений (обычно – с сомнительными принципами). 42. Действия по принуждению сотрудника спецслужбы противника работать на другую сторону, а также согласие на такую работу. 44. Звук, производимый ударом стекла о твёрдую поверхность. 46. Женщина, занимающаяся уходом за детьми. 48. Жилое здание. 50. Драгоценный камень. 52. Орган растения, кусок бумаги или упомянутый Эдмаром исполнительный документ. 54. Стихотворный размер, которым написано предсказание Сухрелдона о тыкве (этого слова в книге нет, но вы можете отгадать его либо прочитав стихотворение, либо посмотрев на пересечения).

    Ответы.

    Арт-составляющая exelenza Thank You! Иллюстрации в кроссворде получились маленькими, поэтому если кто-то не разглядит ювелирное украшение на рисунке №3, то можно заглянуть в галерею и всмотреться в обложку "Ягод лимчи"
    « Последнее редактирование: Июль 15, 2017, 14:03:29 от Мара » Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    irrianta
    Наместник
    Герцог
    *****

    Карма 1029
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1535



    « Ответ #4 : Апрель 06, 2014, 11:05:55 »

    Мара, спасибо, до чего шикарно получилось!

    Сейчас попробую перетащить тему в Арт-раздел... 
    Записан

    Я сама всего лишь хворост для волшебного пламени ("Убийца наваждений")
    Мара
    Герцог
    *****

    Карма 1249
    Offline Offline

    Сообщений: 1391


    марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « Ответ #5 : Апрель 06, 2014, 11:10:49 »

    Кроссворд по первой главе "Крысиного Вора", текст истории здесь:  https://www.litres.ru/anton-orlov/krysinyy-vor/



    Сетка для распечатки:
    Определения.
    По горизонтали.
    1. Слишком (по мнению Эдмара) распространённое местное имя. 4. Обещание, договорённость. 9. Птицечеловек. 14. Поль по своей истинной сути, хоть и запасной. 15. Один из тех, кто был исцелён персонажем п.17. 17. Она под дланью п.27. 18. За ним Полю в одном случае открылось великолепное зрелище, а в другом – тупик. 19. Короткий текст. 21. Беспорядочный лабиринт комнат, коридоров, чуланов. 24. Сплетённые цепью шарики под вывеской. 26. Поль видел этот цвет как грязноватым, так и всех оттенков. 28. Неотчётливое очертание, силуэт. 29. Предмет обуви, которая была на Поле. 30. Вознаграждение или возмещение, которое берут не только деньгами. 31. Один из тех, кто увёл маму Дирвена. 33. Через него Шнырь заглядывал в комнату Поля. 34. Возможность. 35. Она была нарисована на каждом из шариков п.24, а Полю подали фарфоровую. 38. Из него были сделаны шарики п.24. и  башмаки гнупи. 40. Небольшое торговое помещение. 42. Официальный документ. 43. Как она в воде, так и оторвы чувствуют себя на улицах Аленды. 45. Розовеет на рассвете. 46. Под действием чар Поль его забыл. 49. Нагретое состояние. 50. Невзрачность, неприглядность. 51. Продукт, который Поль собирался и сам съесть, и собаку угостить. 52. Место, куда выбрасывают или вывозят мусор. 53. Городской дом для одной семьи. 55. Украшение. 57. Приход на работу позднее установленного срока. 58. Пожилой человек. 59. Отклик или действие, выражающее отношение к чему-либо или вызванное другим действием. 61. Конечность животного, на которую похожа ступня крухутака. 64. Периодически наступающее состояние отключения контроля над сознанием и - если туда не проникнет снаяна - покоя. 67. Разряд товара, обладающего определёнными качественными признаками. 68. Звук льющейся в фонтанчике воды. 69. Прилегающая местность. 71. Небесное тело, которое Поль вначале принял за фонарь. 72. Тяжесть. 73. Мелкое животное. 74. Круговое движение, непрерывное изменение. 75. Степень нагретости. 76. Торговля

    По вертикали.
    1. Бездна, крутой и глубокий обрыв. 2. Магический предмет, защищающий его обладателя. 3. Специалист, достигший высокого искусства в своём деле. 5. Полное счастье, наивысшая степень удовольствия. 6. Драгоценный камень. 7. Собирательное название всего человеческого рода. 8. Обстоятельность, степенность, важность. 10. Часть города. 11. Пространство между двумя рядами домов. 12. Совокупность качеств, доставляющих наслаждение взгляду. 13. Работник, поддерживающий чистоту и порядок около дома. 16. Беда, несчастье. 20. Импозантность, солидность. 22. Поверхность и взаимное расположение отдельных пунктов местности. 23. Идущие одна за другой ассоциации, а также украшение, перевивавшее косу одной из наложниц Эдмара. 25. Страна, где оказался Поль. 27. Сонхийская богиня. 31. Любой из предметов, преподнесённых Вабро пришлыми гнупи. 32. Противодействие, отпор. 36. Мостовое сооружение с трубопроводом для подачи воды. 37. Стебель или ветка вьющегося растения, который свисает как онемевшая рука. 39. Здание. 41. Обращение, на которое получают п.59. 42. Изображения, рисунки или надписи на стенах. 44. Также был исцелён персонажем п.17. 45. Нелепость, нескладность. 47. Твёрдое смолистое прозрачное вещество цвета светящегося окна. 48. Цветок, в честь которого была названа одна из улиц Аленды. 54. Ломтик хлеба с продуктом из п.51. 55. Круглый большой камень, которым в Аленде мостили улицы. 56. Собирательное название всех домашних работников. 60. Небольшая повозка, в которой персонаж п.13 перевозил песок. 62. Каждое из образований, которыми заросли ноги п.9. 63. Вещество, которым в Аленде заправляли лампы и фонари. 64. Сторона, откуда появляется Дохрау. 65. Изделие из ткани, которое используют для покрытия пола или украшения стен. 66. Доклад о своих действиях. 67. Поль пил с ним и чай, и кофе. 70. Размер человека или гнупи в высоту.

    Ответы.

    Арт-составляющая dalfa Thank You!
    « Последнее редактирование: Март 30, 2017, 19:21:26 от Мара » Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    Алани
    Герцог
    *****

    Карма 614
    Offline Offline

    Сообщений: 1200


    Черный котенок


    WWW
    « Ответ #6 : Апрель 06, 2014, 11:11:42 »

    Ооо, какая прелесть
    Просто отлично!
    Записан

    Мур-мур-мур, сказала кошка, я умею спать.
    Нужно только понемножку глазки закрывать...

    Кто-то, грохот услышав, пугается гроз, кто-то - слышит салют.

    Календарь Го (бадук, вейчи) - игра Го в Санкт-Петербурге
    Группа ВКонтакте. Присоединяйтесь!

    irrianta
    Наместник
    Герцог
    *****

    Карма 1029
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1535



    « Ответ #7 : Апрель 06, 2014, 11:16:08 »

    Алани, такая красота!

    Мара, кроссворды великолепно смотрятся, очень здорово Проверь, сможешь ли ты сейчас заходить в эту тему и добавлять сообщения...
    Записан

    Я сама всего лишь хворост для волшебного пламени ("Убийца наваждений")
    Мара
    Герцог
    *****

    Карма 1249
    Offline Offline

    Сообщений: 1391


    марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « Ответ #8 : Апрель 06, 2014, 11:27:22 »

    Ирина, спасибо  Только что добавила в пост с кроссвордом по первой главе "Крысиного Вора" ссылку на текст - всё сохранилось

    Алани, я рада что тебе нравится Скажу ещё раз - без рисунков dalfa и exelenza это не смотрелось бы так здорово, за что от меня им обеим огромнейшая благодарность
    Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    irrianta
    Наместник
    Герцог
    *****

    Карма 1029
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1535



    « Ответ #9 : Апрель 06, 2014, 11:34:56 »

    Мара, ты автор идеи, и ты придумала эту красоту, чтоб она была! Очень здорово
    Записан

    Я сама всего лишь хворост для волшебного пламени ("Убийца наваждений")
    dalfa
    Наместник
    Маркиз
    *****

    Карма 1067
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 683



    « Ответ #10 : Апрель 06, 2014, 20:30:36 »

    Ура-ура-ура!!! Вот они появились в теме!!! Цветные карандаши пригодились как никогда)))
    Записан

    Все ваши герои живы. Все ваши миры существуют.
    Более того, это единственное, кроме горстки пепла или истлевших костей, что останется лично от вас в этом мире.
    Мара
    Герцог
    *****

    Карма 1249
    Offline Offline

    Сообщений: 1391


    марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « Ответ #11 : Июль 30, 2014, 21:48:21 »

    Сначала я планировала выкладывать кроссворды по "Сказкам Долгой Земли" в соответствии с внутренней хронологией цикла: "Последний портал", "Заблудившийся караван", "Медсестра", "Бедствие номер раз", "Станция Беспечный Берег", "Гостеприимный край кошмаров", "Искатели прошлого" и "Командировка в западню". Но потом я увидела титульник dalfa и рука сама взялась за кроссворд по "Искателям прошлого" Следующий, по "Командировке в западню", будет парным к нему, формат обоих рассчитан на книжную экспозицию при печати (вертикальное положение листа А4).

    Текст "Искателей прошлого" лежит здесь: https://www.litres.ru/anton-orlov/iskateli-proshlogo/


    Сетка для распечатки:
    Определения.
    По горизонтали.
    1. Вьющееся кустарниковое растение со сладкими крупными ягодами, растущими гроздью, а также сами ягоды. 5. Это слово обычно употребляется в другом значении, а в устойчивом словосочетании оно означает письменное обязательство не покидать место жительства без разрешения дознавателя, следователя, прокурора или суда. 9. Нарушивший супружескую верность. 13. Имя матери персонажа из п.92. 14. Часть лица. 15. Имя Сабари. 16. Географическая координата, определяемая с помощью параллелей. 17. Церемониал, обряд или порядок обрядовых действий. 18. Тетрадь из плотных листов в переплёте для фотографий или рисунков. 19. Испытание, проверка, а также небольшая часть какого-либо материала, взятая для испытания или анализа. 21. Существительное, обозначающее цвет глаз п. 59 и обычный цвет п. 67. 23. Пшеничный хлеб в форме замка с дужкой. 25. Неодобрительное (в большинстве случаев) название любого живого существа, в том числе созданного магически. 28. Обсуждение, публичный спор по каким-либо вопросам. 29. Редкое, вкусное блюдо, лакомство. 30. Низшее водяное растение, у которого отсутствует разделение на корень, стебель и листья. 31. Узор, основанный на ритмическом повторе и чередовании составляющих его элементов. 33. Дисгармония, то, что не соответствует, противоречит чему-либо. 38. Самоотверженное совершение подвига, доблесть, мужество. 41. Колдовство, чародейство. 42. Мягкое пружинное ложе для кровати. 43. Передняя часть шеи. 45. Омерзительность, противность, тошнотворность. 46. Письменный перечень. 48. Холодное оружие. 51. Положительный отзыв, похвала. 53. Устройство для приготовления напитка из п.85. 55. Наивысшая точка небесной сферы над головой наблюдателя. 56. Убыстрение. 58. Он занимает большую часть территории Долгой Земли и окружает пригодные для обитания людей участки земли – острова. 59. Имя персонажа на рисунке. 61. Сильный гнев, озлобление. 62. Высокая температура тела, которая при болезни сопровождается п.2. 63. Работа, дело, усилие. 64. Предложение подойти, сделанное голосом или жестом. 66. Старое книжное название многолетнего растения с твёрдым стволом, сейчас использующееся в составе сложных слов (в «ИП» такое слово означает поедателя древесины). 67. Пространство высоко над поверхностью Земли. 68. Тот, кто пользуется авторитетом и обладает влиянием, вожак, глава. 69. Заранее намеченная последовательность действий. 70. Кесейские мокасины. 73. Совершенно ровная водная поверхность. 76. Изодранность на полосы, а также состояние лица с рубцами, шрамами после вьюсов или от кинжала. 81. Отщепенец, изгнанный или добровольно вышедший из своей социальной среды. 82. Важное лицо, персона или не названная по имени личность. 84. Участие в общем деле, совместные действия. 85. Тонизирующий ароматный напиток тёмного цвета, обычно подаваемый горячим. 86. Односторонний вытканный вручную безворсовый ковёр-картина. 88. Дугообразное перекрытие проёма в стене или пространства между двумя опорами. 91. Полуостров, с которого приехал Дэнис и где позже была построена официальная резиденция персонажа из п.92.  94. Нанесение защитного (декоративного) покрытия на деревянное или другое изделие. 95. Настил в помещении, а также основание под такой настил. 96. Разговорное название пренебрежения, умышленной невнимательности к кому-то. 97. Механизм, вырабатывающий энергию (в «ИП» - электрическую) или преобразующий один вид энергии в другой. 99. Лукавый человек, плут, пройдоха. 100. Быстрое передвижение человека, животного или п. 25. 101. Парные лицевые кости. 102. Время суток. 103. Маленький островок, с которого в детстве приехала будущая Летняя Властительница из п.92. 106. Граничащий с Гиблой зоной полуостров, на котором находился один из лётных полигонов п.92. 107. Сильный, громкий и (как правило) напряжённый звук голоса. 108. Руководительница, воспитательница, учительница. 110. Неразумное высказывание, утверждение. 111. Появление звезды над горизонтом. 112. Самая низкая часть пропасти. 113. Разговорное название и громкого плача ребёнка, и сильного шума двигателя. 114. Сплочение, укрепление связей. 115. Занавес (обычно из тяжёлой ткани) на дверях или окнах. 116. Обязательство сделать что-либо (или чего-то не делать).

    По вертикали.
    1. Предназначенная для проведения воды система труб. 2. Сопровождающееся мышечной дрожью ощущение холода, которое может возникнуть от сильного волнения или при болезни. 3. Одна из собранных складками и примыкающих друг к другу полос лёгкой ткани, пришитых на платье. 4. Летательный аппарат, состоящий из стреловидного крыла и специальной подвески для пилота. 5. Секретное слово или фраза, предназначенная для подтверждения личности или полномочий, а также защиты. 6. Врач, способный вести глубинную работу по изменению и развитию личности пациента (один из тех специалистов, к которым водили Залмана). 7. Фамилия художницы, иллюстрировавшей сборник пьес Бориса Левгера. 8. Изучение чего-либо путём его разложения на более простые части, а в медицине – исследование части вещества. 9. Уменьшение толщины кожи или волос. 10. Специальное помещение (при больницах или других учреждениях) для исследований и хранения трупов. 11. Тонко скрученная пряжа для шитья. 12. Величина, численность, масса. 20. Основной дневной приём пищи. 22. Человек, владеющий всеми специальностями в своей профессии, или тип предмета, пригодного для использования в сильно отличающихся случаях, разных ситуациях. 24. В это время года на Долгой Земле открываются порталы. 26. Основное понятие математики, при помощи которого производится счёт. 27. Обычно так называют троицу играющих вместе музыкантов, но могут назвать и компанию из трёх человек. 28. Передвижение летательного аппарата из одного пункта в другой. 32. Чувство приятной расслабленности. 34. На Долгой Земле это дерево полностью белое и растёт в горах,  а на Изначальной оно обычного цвета и встречается в основном у водоёмов. 35. Потребность в товаре, а в устойчивом словосочетании – разрешение. 36. Один из парных предметов одежды, облегающих ступню и часть голени. 37. Фантастичность, невозможность объяснить рационально, мистика. 38. Умопомрачительность, сногсшибательность. 39. Непроизвольное извержение содержимого желудка через рот. 40. Протяжённая каменная или земляная насыпь, ограда, обычно используемая как фортификационное сооружение. 44. Безусловность исполнения, необходимость чего-то. 47. Действие по отделению острым предметом чего-либо, находящегося сбоку (например, по краям фотографии). 48. С этой стороны света находятся: по отношению к Кесуану – Кордея, по отношению к п. 106 – Танхала, по отношению к Кордее – Лаконода. 49. Инструмент для высверливания отверстий в твёрдых горных породах. 50. Умственный багаж, запас сведений. 52. Фамилия директора военно-спортивной школы «Пламенный Легион». 54. Действительно произошедшее, реальное событие или явление. 57. Подковырка, издёвка, обидная шутка. 60. Вода в твёрдом состоянии. 61. Отравляющее вещество. 64. Жилой или заброшенный дом, вспомогательное сооружение, строение для техники. 65. Помещение для публики, где проводятся приёмы, собрания или занятия чем-то. 66. Товарищ. 71. Сторона, противоположная верху. 72. Ответвление основной горной цепи. 74. Человек, восхваляющий кого-то (обычно неискренне) с целью чего-то добиться. 75. Это дерево нечасто высаживают в аллеях, его в основном используют  для получения отличной дорогой древесины. 77. Женщина, которая живёт вблизи, рядом. 78. Яма, глубокое место в водоёме, а также затягивающая и способная погубить ситуация. 79. Готовность вступить в бой, склонность к агрессивному отстаиванию интересов. 80. Продвижение колёс автомобиля по какому-либо предмету, например, телу. 81. Вид сексуального преступления. 83. Отмена, объявление чего-либо недействительным. 87. Обёртывание, обкручивание, оборачивание. 89. Узкий цветной шнурок, оторочка по краю или шву одежды. 90. Разговорное название душевнобольного человека. 91. Оружие для кулачного боя, одеваемое на пальцы или зажимаемое между ними. 92. Полное имя Летней Властительницы, помогавшей Залману. 93. Деятельность по охране интересов и прав недееспособных граждан. 94. Момент внезапного обострения болезни, припадок. 95. Детская игра, заключающаяся в поиске водящим всех остальных. 98. Одно из наиболее распространённых кесейских наречий, которое кесу используют для межплеменного общения. 104. Капитан полиции, раза четыре повторивший своё имя в надежде на то, что Залман его запомнит. 105. Густой отвар из соков лекарственных трав с сахаром. 109. Обиталище животного, вырытое им в земле, устроенное в полости стены и т.п. 111. Сокращённое имя бывшей подруги Залмана.

    Ответы.


    dalfa в своей арт-галерее выложила рисунок в полный размер, желающим рассмотреть все детали рекомендую заглянуть туда:

    http://everdream.ru/forum/index.php?topic=16498.msg283913#msg283913

    А отдельными элементами её прекрасной работы можно полюбоваться здесь:


    ... и здесь:


    Потрясающее оформление! Thank You!
    « Последнее редактирование: Март 30, 2017, 19:04:54 от Мара » Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    irrianta
    Наместник
    Герцог
    *****

    Карма 1029
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 1535



    « Ответ #12 : Июль 30, 2014, 23:19:03 »

    Мара, Dalfa, до чего красиво!  
    Записан

    Я сама всего лишь хворост для волшебного пламени ("Убийца наваждений")
    Мара
    Герцог
    *****

    Карма 1249
    Offline Offline

    Сообщений: 1391


    марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « Ответ #13 : Сентябрь 09, 2014, 21:26:11 »

    Кроссворд по "Командировке в западню", текст истории лежит здесь: https://www.litres.ru/irina-koblova/komandirovka-v-zapadnu/



    Сетка для распечатки:
    Определения.
    По горизонтали.
    1. Имя персонажа на рисунке. 4. Танец. 7. Рези в животе, приступы острой боли, следующие один за другим. 10. Опьяняющая жидкость, добываемая особой перегонкой веществ, содержащих сахар или крахмал. 13. Местоимение, которое ГГ сначала использовал для обозначения скребущегося за окном существа, а потом называл так «карусель» . 14. Разлившаяся по поверхности чего-либо жидкость. 15. Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. 16. Комплект, набор чего-либо взаимосвязанного. 17. Широкий вход или въезд в стене или в п.148, запираемый створами. 18. Половина диаметра; в переносном смысле – охват, область  распространения чего-нибудь. 19. Сочинитель, создатель какого-либо произведения. 20. Название этого белого кристаллического вещества в переносном смысле означает то, что придаёт чему-либо особый интерес, остроту. 22. Разговорное название отверстия, через которое можно проникнуть, пролезть куда-либо. 23. Начало, приход времени года. 26. Пристенная комнатная печь с широкой открытой топкой. 28. Успокоение, ослабление напряжённой ситуации или нервного состояния. 29. Старое книжное название упоминания, которое сейчас используется в устойчивом словосочетании, означающем полное отсутствие чего-либо. 31. Сооружение, преграждающее течение воды, а также водоём, образующийся за таким сооружением. 33. Охватывающий талию предмет, а также разговорное обозначение уровня талии. 34. Воплощение совершенства, образец для подражания. 37. Старое книжное название взгляда. 38. Цвет рыбы, птицы или животного. 39. Передвижение пешком. 40. Масса из яиц самок рыб или п.49. 41. Предмет мебели. 43. Человек, легко поддающийся чувству страха. 44. Расхождение, противоречие, отсутствие гармонии в соотношении между чем-либо. 47. Драгоценный металл. 49. Земноводное, которому сродни лалунец. 51. Усердие, радение, прилежание в каком-либо деле. 51. Вода в газообразном состоянии. 54. Верное утверждение, истина. 57. Бумага с текстом, посылаемая для сообщения о чём-то. 59. Группа разумных существ, объединённая общностью происхождения и наследственных физических признаков. 60. Сочетание нескольких музыкальных звуков разной высоты. 61. Ступня или вся нога животного. 63. Жидкость. 64. Пузырчатая масса, которая была в коктейле сестры п.1. 65. Приспособление, используемое (в том числе) для защиты глаз от яркого солнечного света. 66. Забава, развлекательное занятие. 68. Эмоциональная окраска речи. 69. Небольшой сочный плод некоторых видов растений. 71. Основной предмет разговора. 73. Отделочный материал для внутренних стен. 74. Один из тех, что растут над верхней губой у мужчин и некоторых животных. 75. Узкая длинная полоса ткани или другого материала. 76. Непрозрачный воздух, насыщенный водяными парами. 77. Жидкость, выделяемая особыми подкожными железами, испарина. 78. Обрабатываемый под посев участок земли. 79. Существительное, обозначающее цвет блюда, с которого сестра п.1 взяла дольку апельсина. 81. Торговое или промышленное предприятие, производственное объединение. 82. Драгоценный камень. 83. Разговорное название записи, снятой на телефон или камеру. 85. Им покрывают поверхность для придания ей блеска. 86. Относительно глубокая длинная впадина на поверхности земли. 88. Сконцентрированность, устремление всего внимания на что-то. 91. Разговорное название неумелого рисования, плохого рисунка. 94. Старое название красно-бурого налёта на поверхности железа. 96. Внутренняя, центральная часть чего-либо. 97. Ароматная настойка или мазь на травах, а в устойчивом словосочетании то, что может успокоить, утешить. 100. Часть стула. 102. Наружный покров человека или рептилии. 104. Старое название повальной смерти, эпидемии. 105. Адское зловредное существо с рогами, хвостом и копытами. 106. Твёрдый или полутвёрдый пищевой продукт, получаемый в результате специальной обработки молока. 107. В разговорной речи так могут назвать рисунок или картину, в составе сложных слов так обозначают нечто, имеющее отношение к искусству. 109. В Золотой Федерации на этой части бассейнов выкладывали яркие рекламные картинки. 111. Так называют и придаток на задней части  п.125, и тип причёски. 113. Углубление в стене, обычно для помещения в нём чего-то. 115. Яркое освещение горизонта перед восходом или заходом солнца. 116. Это животное в устойчивом словосочетании стало символом лёгкого мартовского безумия. 117. Покатость, крутая часть карьера или п.86. 120. Нервное расстройство, выражающееся в резком перепаде настроения и потере контроля над собой. 121. Плотная ткань с густым мягким ворсом на лицевой стороне. 122. Довод. 124. Письменная принадлежность. 126. Правая или левая сторона. 127. Часть головы. 128. Коренные жители Долгой Земли. 130. Основная часть дерева от корней до вершины. 132. Дурной запах. 134. Природное оружие п.128 и п.125. 137. Процесс обрастания пухом. 138. Самка собаки. 139. Порядок, удобство и комфорт в жилье. 140. Каждое из тех образований, которые растут на голове у человека. 141. Порождённое отключённым сознанием Диплодиса видение, в которое пришёл персонаж на рисунке. 142. Высказанное кому-либо неудовольствие. 143. Числительное, обозначающее количество подвидов, на которые долгианцы делились до Перемены (не считая Высших). 144. Один из тончайших отростков-волокон, образующих разветвляющуюся от головного и спинного мозга систему. 145. Почтительно-торжественное обозначение очень ценного подарка. 146. Материя, материал, полотно. 147. Разговорное название некоторой доли язвительности в п.68, лёгкого ехидства. 148. Забор или другое сооружение, препятствующее перемещению, доступу куда-либо. 149. Стремительное нападение.

    По вертикали.
    1. Фамилия геолога, нашедшего Сердце Леса. 2. Фамилия персонажа на рисунке в другом воплощении. 3. Та, которая работает вместе с кем-либо; служащая. 4. Властность. 5. Главный город государства, а на Долгой Земле - архипелага. 6. Область теней, примыкающая к материальному миру. 7. Успешное продвижение в какой-либо сфере деятельности, достижение выгоды, славы. 8. Женщина аристократического круга. 9. Человек, занимающийся научными изысканиями. 10. Жанр литературного творчества. 11. Разговорное обозначение любовных отношений, близости, связи. 12. Древнее стенобитное орудие, принцип работы которого долгианцы адаптировали для прохода машин через Лес. 21. Положение, когда нет кого-то, кто должен быть в данное время или на данном месте. 24. На сескаде это числительное «один». 25.  Физиологическая жидкость красного цвета, циркулирующая в организме человека или животного. 27. Личное название человека или кесу, а в переносном смысле - репутация. 29. Положение зубов при сомкнутых челюстях. 30. Кусок моющего средства. 31. Противоположность добра. 32. Личность, особа, высокопоставленный субъект. 33. Сначала так называли домашних работников – людей, а потом в эту категорию вошли и киберы. 34. Территория, на которую свозят ненужные вещи, сбрасывают мусор. 36. Ядовитое вещество. 42. Неблагоприятное воздействие, ущерб. 45. Безволие, мягкотелость. 46. В официальной речи так называют противодействие, меры по недопущению чего-либо. 48. Собирательное обозначение любого продовольствия. 50. Секретный набор цифр или букв, позволяющий открыть какое-либо устройство. 52. Высший орган государственной власти; члены такого органа. 53. Вселенная, планета, пространство существования. 54. Помещение в больнице. 55. Доктор. 56. Управление, система органов исполнительной и распорядительной власти. 57. Время, период, срок. 58. Смещение. 62. Расстройство кишечника. 67. Разговорное обозначение любых изорванных вещей. 69. Выкопанное в земле углубление. 70. Проём в стене для пропускания света и воздуха, а также закрывающая это проём рама со стеклом. 72. Барбара по отношению к персонажу из п.89. 74. Специальная одежда, создающая единый облик корпоративной группы. 77. Каждое их тех, которыми была набита подушка. 78. Членистоногое, для ловли пропитания обычно плетущее паутину. 80. Противник, неприятель, недруг. 84. Проём в стене для входа или выхода, а также закрывающая этот проём плита или створки. 85. Человек, с наслаждением угощающийся чем-нибудь особенно вкусным. 87. Внешний облик, наружность. 89. Имя внука Тима. 90. Условие, при котором что-либо происходит, определяющее положение, существование чего-либо; сопутствующее чему-то явление. 92. Может быть как инструментом для открывания консервов, так и оружием. 93. Изображение, живое, наглядное представление; а также метод, способ. 95. Выразительное движение руки. 96. Имя упомянутой в «Приложении» кесу. 98. Единица объёма, мера жидкости. 99. Часть тела, получающая пинок при увольнении. 101. Суть, характерные черты, основные свойства. 102. Металлический стержень  с резко загнутым концом. 103. Владение и временное пользование чужой собственностью за деньги. 108. Безучастность, безразличие. 110. Погружение в воду с головой. 112. Возглас, которым кого-то громко окликают. 114. Одно движение ногой при п.39. 116. Отдельная составляющая часть цепи или какого-либо последовательного ряда. 117. Строение, внутреннее устройство чего-либо. 118. Узкая полоса света. 119. Разговорное обозначение опытности, квалифицированности. 121. Овальное, заключённое в стручок семя травянистого растения, название которого в устойчивом словосочетании означает «остаться ни с чем». 123. Полость между верхней и нижней челюстями. 125. Домашнее животное. 126. Крепкий алкогольный напиток, изготавливаемый из виноградного вина. 129. Нечто бессмысленное, незначительное, нелепое. 130. Официальный коллегиальный орган (на Долгой Земле – государственной власти). 131. Вьющаяся прядь волос, напоминающая водяной вал. 132. Время года. 133. Тестообразное бесформенное вещество, густая смесь. 135. Кучка, холмик. 136. Отблеск, мельчайшая сверкающая частица с переливающимся блеском.  

    Ответы.

    Арт-составляющая dalfa Thank You!
    « Последнее редактирование: Март 29, 2017, 18:32:51 от Мара » Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    Мара
    Герцог
    *****

    Карма 1249
    Offline Offline

    Сообщений: 1391


    марА

  • "Бу!" (Конкурс аватарок), 1 место "Аниме" (аватарка), 1 место "А я мечтаю ..." (аватарка), 2 место "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 3 место "Самый отвратительный злодей" (конкурс описаний), 3 место "Самый обаятельный тёмный герой" (конкурс описаний), 2 место

  • « Ответ #14 : Октябрь 27, 2014, 21:32:01 »

    Кроссворд со словами из "Последнего портала", текст истории здесь: https://www.litres.ru/anton-orlov/posledniy-portal/

    На всякий случай: правила составления кроссвордов допускают при пересечении "е" и "ё" считать их за одну букву. А если кто-то не знает, как выглядит грыбель или кто изображён на иллюстрации, то можно заглянуть сюда:

    http://everdream.ru/forum/index.php?topic=16649.msg261214#msg261214


    Определения.
    По горизонтали.
    1. Та, которая вместе с кем-либо находится в дороге. 2. Разум, здравый смысл, способность размышлять. 11. Большой долгианский город, где «с модой обстоит ещё куда ни шло». 16. Персонаж из п. 53 назвала так сетку, закрывавшую лицо персонажа из п.59, а для мусульманки Изначальной это слово обозначало бы халатообразную накидку, одеваемую с сеткой. 19. Развалина, остаток какого-либо здания, сооружения. 20. Наблюдение за недееспособной, защита и покровительство неумеющей позаботиться о себе. 21. Отдельно исполняемая часть сборного выступления, а в переносном значении – выходка, неожиданный поступок. 22. На Изначальной так называют передвижение в воде или на её поверхности, а на Долгой Земле  – ещё и перемещение медузника в воздухе. 23. Мышца. 24. Предательство; нарушение верности – хоть самому себе, хоть кому-то или чему-то другому. 25. Верхняя часть мужского костюма. 26. Имя-прозвище фольклорной бабы, с которой персонаж из п.53 сравнила Текусу. 27. Манера обращения с людьми, характер поведения, положительный образец которого был описан в школьном издании, лежавшем в северной комнате дома Изабеллы. 28. Нарушение чистоты голоса, сиплый, глухой и сопровождаемый шумами звук, вызванный болезнью, чрезмерным напряжением или природным строением голосовых связок. 29. Чувство тоскливого беспокойства, страха, а также разговорное обозначение чего-либо, приводящего в ужас. 30. Чашеобразное или воронкообразное углубление на вершине, в котором обнаружили п.62. 31. Предмет мебели, служащий для хранения чего-либо. 34. Выступающая из наружной стены здания ограждённая площадка. 36. Внезапное чувство страха. 40. Представление чего-либо подобным другому, делание (в мыслях или в реальности) чего-либо похожим на другое. 42. Колючка на растении, а также остроконечный вырост на теле некоторых животных, птиц и др. 44. Преодоление преград напором, энергичное прохождение через препятствия – хоть обстоятельства, хоть толпу. 45. Воздействие, способное вызвать изменения в ком-то или в чём-то, а также власть, авторитет. 46. Флирт, заигрывание, стремление понравиться мужчине. 49. Разговорное обозначение нанесения побоев, кулачной расправы. 50. Преклонный возраст человека, а также ветхость, изношенность вещи. 53. Сокращённое имя главной героини «Последнего портала». 55. Постоянный состав сотрудников какого-либо учреждения. 56. Половина той вытянутой округлой геометрической фигуры, которую образуют проёмы – входы в зверопоезд. 59. Имя кесу, спасшей п.53 от п.62. 60. Резкость запаха, вызывающая физическое раздражение (в случае с жидкостями медузника – щипание в глазах и першение в горле). 61. Шофёр. 62. Название кафе, в котором п. 53 познакомилась с Аргентом, произошедшее от названия оптического прибора-игрушки с зеркалами и цветными стёклышками внутри; в переносном смысле – быстрое чередование. 63. Одна из составных частей целого (раньше – конечность), а также лицо, входящее в состав какой-либо группы, объединения, например, Клуба Покупателей. 64. Преимущество, превосходство в числе, количестве или размерах. 67. Часть компьютера или телевизора, на которую проецируется изображение. 71. Собирательное обозначение всего человеческого рода, противопоставляемое кесу. 72. Крупная ветка дерева. 74. Ткань, из которой были сшиты косынка и кимоно, которые одевала п.53, а также косынка Изабеллы. 75. Дешёвый ресторан, недорогая столовая, закусочная с алкогольными напитками. 77. Самый высокий горный массив Греции, от названия которого происходит полное имя главной героини «Последнего портала». 78. Антоним слова, которое дээспэшники собирались сказать спиртосодержащей парфюмерии. 79. Имя единственного мужчины в компании «забытых» туристов . 82. Выбоина, неровность на дороге. 83. Жалящее насекомое, давшее названием пустырям, за которые увезли персонажа из п.79. 84. Местонахождение, местожительство, а также обозначающая его надпись на письме. 86. Лучистая энергия, воспринимаемая глазом и делающая окружающий мир видимым. 87. Один из парных выростов на голове грыбеля. 88. Единичное действие, деяние, а также отдельный поступок, проявление действий.  90. Остров, на котором персонаж из п.53 спасла персонажа из п.59, вернув долг. 91. Столетие. 92. Нечто непривычное, недавно появившееся, раньше не встречавшееся или не предоставлявшееся . 93. Напиток, получаемый смешиванием различных компонентов. 95. Перемещение кем-либо чего-то или кого-то наружу, за пределы чего-либо, например, за порог дома (хоть человека, хоть вещи), а также результат такого действия. 96. Процесс, когда подготовленный специалист помогает кому-то, давая советы, разъяснения или рекомендации. 97. Состояние шкуры зверопоезда, по своей твёрдости напоминающее камень.

    По вертикали.
    1. Мастер по шитью и починке обуви. 2. Тот, кто занимается совместной с кем-либо деятельностью, вовлечён в общее дело, предприятие. 3. Характер, совокупность душевных, психических свойств ( в тексте «Последнего портала» это слово есть и во множественном числе; тогда оно означает «обычаи, уклад жизни»). 4. Название острова, на котором преждевременно закрылся портал. 5. Отрезок, соединяющий две точки окружности. 6. Жёсткая конструкция, предназначенная для закрепления оконных стёкол. 7. Религиозная община, проповедующая идеи, не признаваемые господствующей церковью. 8. Часть чего-либо (например, денег), получаемая при дележе. 9. Начальник воинского подразделения, а в переносном смысле – руководитель, человек, который распоряжается, приказывает, принимает начальственный тон. 10. Ёмкость для топлива в автомобиле. 11. Разговорное обозначение непричёсанного, лохматого человека, состояние волос которого можно было бы сравнить с  состоянием травяных циновок в доме Изабеллы. 12. На Изначальной это было бы высоким наименованием бойца или того, кто сражается с врагом, а на Долгой Земле это часть официального статуса п.59 в её племени. 13. Оправа для фотографии или маленькой картинки, охватывающая её  снаружи и либо поддерживающая стоймя, либо с креплением для подвешивания. 14. Сходство, соответствие между предметами, явлениями, понятиями, а также умозаключение о таком подобии. 15. Прерывистый горловой звук, выражающий чаще всего радость, удовольствие, веселье, иногда и другие чувства. 16. Событие, нарушившее обычный ход вещей, нормальное течение жизни. 17. Пребывание подозреваемого в момент  совершения преступления в другом месте как доказательство его непричастности к преступлению. 18. Винный спирт , а также разговорное  обозначение спиртных напитков. 32. Мастер, делающий из пряжи ворсистую плотную узорчатую ткань – тяжеловесное покрытие для пола или стен (на изделие такого специалиста швырнули п. 53). 33. Действие, исправная деятельность, процесс выполнения своей работы. 34. Название торгового центра, на семнадцатом этаже которого п.53 пила кофе. 35. Небольшая торговая точка, магазинчик, а в переносном смысле – пренебрежительное название любой организации, принадлежащей частному лицу и не имеющей общественного значения. 37. Знак сложения, а в переносном смысле – положительная сторона чего-либо, достоинство. 38. Подземный общественный транспорт, которым не воспользовалась п.53.  39. Наглядный, типичный образец, случай; поступок или поведение, служащее моделью для подражания. 41. Аристократия, верхушка привилегированного класса;  родовитая семья, к которой принадлежала п.59. 43. То, что соответствует действительности, истина. 44. Гендерная принадлежность. 47. Желание, стремление, склонность, готовность. 48. Нечто, использованное как пример тонкости (той уводящей за край земли нити, которую словно привязали к одному из нервных окончаний п.53). 51. Стекание, утекание в сторону, в другое место, само место, по которому что-либо утекает, а также убыль воды или убывание другой жидкости. 52. Большое скопление людей, а также пренебрежительное обозначение обычных людей, безликой массы. 54. Специально оборудованная территория для взлёта, посадки, стоянки и обслуживания летательных аппаратов. 55. Маленькая отодвигающаяся в сторону занавеска (на окнах автобуса их было немного). 57. Место, где связаны концы чего-либо, (например, разорванной футболки п.53), а в живом организме – скопление клеток, утолщённый участок стебля, от которого отходит новый побег (например, у п.62). 58. Естественная или искусственная впадина, в которой задерживается и накапливается вода, а также постоянное или временное скопление воды. 62. Криптид на картинке. 64. Еда. 65.  Противоположность низа. 66. Известие, переданная информация. 67. Имя туристки, съеденной п.62. 68. Недовольство, выражаемое негромкой речью, не вполне открыто. 69. Чувство сильной вражды, отвращения, неприятия. 70. Мягко выделанная бархатистая на ощупь кожа, из которой были сделаны печатки п.59. 73. На Долгой Земле так называют группу машин разного назначения, вереницей движущихся через Лес. 76. Вредное очень подвижное всеядное насекомое, живёт как в домах, так и на улице, предпочитая тепло и влагу, ведёт преимущественно ночной образ жизни (в тексте «Последнего портала» упомянут присущий одному из видов рыжевато-коричневый цвет).  78. Металлические и бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле-продаже, а также разговорное обозначение платы за труд.  80. Возможность опасности, а также действие наудачу, в надежде на счастливый исход. 81. Числительное, обозначающее количество «забытых» туристов. 82. Кличка кота Изабеллы. 85. Валеас по отношению к Изабелле. 86. Твёрдый серебристо-серый металл – сплав железа с углеродом и некоторыми другими примесями. 89. Часть тела птицы, служащая для полёта (одна из пары). 90. Мягкая часть туши животного, употребляемая в пищу, а также обиходное название мышечной ткани.  94. Развлекательное, познавательное путешествие с остановками в нескольких местах, поездка по круговому маршруту (обычно зарубежная, а на Изначальной ещё и в другое измерение).

    Ответы.

    Арт-составляющая dalfa Thank You! Анимация doutant Thank You!

    « Последнее редактирование: Сентябрь 30, 2017, 15:31:14 от Мара » Записан

    "В моём отношении к потустороннему нет ничего мистического" (с) Поль Лагайм, "KY"
    Страниц: [1] 2 3 Печать 
    Перейти в:  


    Войти

    Игра Го в Санкт-Петербурге и ЛО

    Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC