Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
Сегодня: Апрель 26, 2018, 06:58:12


Читать свежий ДАЙДЖЕСТ ФОРУМА   
Начало Начало Помощь Календарь Войти Регистрация
Внимание! Информация на данном форуме предназначена для читателей старше 18 лет.
Герольд: (!!!) Настольная игра Го в Санкт-Петербурге и ЛО
Информация о кружках и клубах Го, правила игры, где купить инвентарь для Го и т.д.
Новинки фантастики:

Гроссман, Лев - Волшебники

Паранормальные романы >>>
Новинки ЛР:

Флоранд, Лора - Француженки не играют по правилам

Новинки ЛР >>>
Новинки прозы:

Донован, Ребекка - Что, если?

Молодежная литература / Young Adult & New Adult >>>

+  Мечтательница
|-+  Клуб злобных и незлобных читателей
| |-+  Книжный мир (Модератор: Росинка)
| | |-+  Классика форева!
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Страниц: 1 [2] Печать
Автор Тема: Классика форева! 18+  (Прочитано 9409 раз)
elin-morgan
Прохожий
*

Карма 1
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 4



« Ответ #15 : Октябрь 15, 2010, 07:37:44 »

Я очень люблю английскую классику - Остин, Бронте, Скотт, Диккинс, (Хольт), французскую - Бальзак, Дюма, Мопассан, Санд, (туда же уже отношу Дрюон, Дю Морье, Голон), русскую - Бунин, Куприн, Чехов, Тургенев, Крыжановская, польскую - Прусс, Мнишек, американскую - Драйзер, Митчел, Твен, ну и из немецкой любовной классики для меня открылась Евгения Марлитт.
Записан
Феникс
Прохожий
*

Карма 2
Offline Offline

Сообщений: 4



« Ответ #16 : Май 10, 2012, 00:36:56 »

Джон Голсуорси. Сага о Форсайтах

Это потрясающее произведение, которое оставляет неизгладимое впечатление,
оно о наших предшественниках и о теперешних людях, о людях возможно ценящих материальные блага превыше всего остального...
Сага о Форсайтах – бессмертное произведение Джона Голсуорси, Нобелевского лауреата начала 20 века. Собственно говоря, наверное, этот сюжет и эти персонажи – работа всей его жизни, ведь больше он ничего такого значимого, насколько мне известно, не создавал. Даже новеллы, которые он писал, были так или иначе связаны с героями «Саги».
 «Сага о Форсайтах» - фундаментальное творение. В ней представлена история семьи, даже клана, как ее сам автор называет, притом берется очень большой отрывок времени – чуть не пятьдесят лет. На протяжении этого времени сменяется не одно поколение Форсайтов, однако их ценности, обиды и пороки все те же. Все та же вражда, случившаяся много лет назад, когда очень красивая, но бедная Ирэн вышла за Сомса Форсайта безысходности, а потом покинула его, поняв, что не может любить мужа.
 Конфликт просматривается на протяжении всей книги. Это отчуждение перешло на детей Сомса и Ирэн – отдельных детей, которые, встретившись, полюбили друг друга, однако даже ради их светлого чувства не удалось стереть без следа старые обиды, унижения, разочарования.
 Мир Форсайтов – материальные ценности. Ирэн и ее муж, «взбунтовавшийся» Форсайт, ценят красоту и душевность. На этом и строится сюжет, этим и завораживает интрига.

Советую к прочтению всем обязательно
Записан
Росинка
тигрёнок, а не киска
Правитель
Герцог
*****

Карма 1989
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #17 : Май 23, 2015, 21:45:22 »

    Сельма Лагерлеф "Перстень Лёвеншёльдов"
    Серия: «Иностранная литература. Большие книги»

    «Сага о Йёсте Берлинге» — одна из знаменитейших книг шведской литературы. Необыкновенное сочетание фольклора и действительности, народных легенд и преданий с классическими сюжетными перипетиями реалистической драмы создают необыкновенную атмосферу и ставят этот роман в ряд наиболее оригинальных и увлекательных произведений девятнадцатого века. Впрочем, эти же слова применимы ко всем произведениям шведской писательницы Сельмы Лагерлёф. Трилогия о семье Лёвеншёльдов — великолепная сага, охватывающая историю пяти поколений, полная таинственных связей, роковых предзнаменований, невероятных приключений, и все это на фоне реальных исторических событий.



    Под одной обложкой здесь собрано 4 произведения - «Сага о Йёсте Берлинге» и трилогия о Лёвеншёльдах ("Перстень Лёвеншёльдов", "Шарлотта Лёвеншёльд", "Анна Свельд").
    Раньше у Лагерлеф я читала только "Чудесное путешествие Нильса", и книгу эту до сих пор нежно люблю и иногда перечитываю. И я оказалась не совсем готова к языку "Саги...", поэтическому, возвышенному, но тяжелому и слишком медленному, на мой взгляд. Читала я эту вещь с большим трудом, и даже начала думать, что время классики для меня, увы, прошло, что мне теперь требуется совсем иной стиль и язык изложения. Я даже отложила книгу на пару месяцев, не было у меня сил через нее продираться. И этот перерыв пошел на пользу, когда я снова к ней вернулась, уже и язык не казался таким уж тяжелым, и действие слишком медленным. Но зато трилогию о Лёвеншёльдах я буквально проглотила за пару дней.
    Каждая из этих трех книг хороша по-своему.
    Первую можно считать своеобразным готическим романом, здесь есть и мстительный призрак, требующий свое даже с того света, и романтическая любовь. Любовь правда несчастная - у одной девушки казнили невиновного жениха, вторая полюбила того, кто не мог ей ответить взаимностью.
    Вторая смахивает на любовный роман. Но какой! Иногда, чтобы найти свое истинное счастье, приходится пережить большое горе. И все случается к лучшему, хотя иногда в это очень трудно поверить. Эта часть понравилась мне больше всего, если честно.
    Третья показалась мне самой тяжелой. Так много трагедий на небольшой, в общем-то, объем текста, и уже понимаешь, что иногда все-таки в дело вмешивается злой рок и не всегда все происходит и устраивается наилучшим образом. А главное - роман не имеет закрытой концовки. "Что же ей ответить ему?" - а и правда, что? На мой характер, я бы его послала далеко и надолго, п.ч. герой этот, ожидающий ответа, неимоверно бесил меня на протяжении двух книг, у меня руки чесались свернуть ему шею, и чаще всего я про него думала - о Боже, какой идиот!!! Но это я. А та, что должна дать ему ответ, когда-то любила его безмерно, и передавала ему приветы с перелетными птицами, и сердце ее все еще это помнит. И мне страшно, что это все может склонить чашу весов в его пользу, а он вовсе этого не заслуживает. Так что открытая концовка тут даже немножко благо, п.ч. можно придумать самой такой вариант, какой больше нравится. И хотя вообще я такие концовки не люблю, но тут, мне кажется, иная была бы неуместна.
    Общий итог - прекрасная книга прекрасного автора, которая в конечном итоге производит просто непередаваемое впечатление.
    Я теперь, кстати, могу сказать, почему первые главы "Саги..." дались мне с таким трудом - дело не только в языке и стиле, которые и правда тяжеловаты и непривычны современному читателю, но еще и в том, что я по привычке читала ее быстро. А с ней этого нельзя, ее нужно читать медленно, вдумчиво, размеренно, и вот тогда открывается вся ее красота. Жаль, что я поняла это только в самом конце.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #18 : Июнь 27, 2016, 08:17:51 »

    Уильям Шекспир "Сонеты"

    Полный цикл сонетов Шекспира, 154 произведения на языке оригинала и в переводе на русский язык.



    Когда-то давно в детстве в каком-то журнале я прочитала повесть "Три сонета Шекспира". Повесть и сама по себе мне понравилась, очень - я до сих пор помню в деталях ее содержание. И три приведенных там сонета - 90, 37 и 49 - я как-то незаметно выучила наизусть и довольно часто вспоминаю. Но на этом, к стыду моему, мое знакомство с творчеством Шекспира и закончилось. Я, конечно, знаю содержание практически всех его знаменитых произведений, читала отрывки то там, то там, но полностью не прочитала ничего. Пока вот сейчас не взялась за томик сонетов и не прочла его за несколько часов, одним махом, как я привыкла читать обычные книги.
    Первое впечатление - три моих любимых сонета на самом деле - самые лучшие. Для меня - точно. Я не нашла еще ни одного, который бы запал в душу также сильно, хотя очень многие мне понравились.
    Второе - читать стихи вот так, одной массой, как роман, может быть не очень подходящий для них способ, но интересный. П.ч. наступает момент, когда в сознании словно открывается какая-то дверь и ты начинаешь совершенно по-новому их воспринимать.
    Третье - читать их лучше вслух.
    Если говорить о содержании, то я для себя выделила несколько больших тем:
    - обращение автора к своему другу, восхваление его достоинств, главным образом внешних, и настойчивые уговоры продолжить себя в детях;
    - стихи, обращенные к возлюбленной;
    - стихи о безжалостном времени, которое уничтожает жизнь и красоту, и которому поэт надеется противостоять с помощью своих стихов;
    - стихи о поэтической музе и вдохновении;
    - и наконец - измена возлюбленной и друга, причем иногда - обоюдная, т.е. друг и возлюбленная за спиной автора вступили в отношения друг с другом.
    Я не знаю, сколько здесь отражено реальной жизни Шекспира, и наверное, правду никто никогда не узнает.
    Но временами автора было безумно жаль, а иногда, как например, когда он настойчиво уговаривает друга обзавестись детьми - он слегка раздражает. Ну просто в силу того, что сколько можно твердить как заведенному одно да потому, только немного разными словами - этой теме у него отведено не меньше 15 сонетов, потом я уже считать перестала.
    Жаль, что я не в состоянии оценить творчество Шекспира на языке оригинала, но в переводе он у меня вызвал стойкое ощущение, что автор он - великий. Я, конечно, знаю, что умные люди и до меня давно уже пришли к таким же выводам, но это мои субъективные ощущения, он великий и лично для меня, а не только с общепринятой точки зрения - это не всегда совпадает.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #19 : Июль 14, 2016, 09:58:34 »

    Арчибальд Джозеф Кронин "Замок Броуди"
    Hatter's Castle

    «Замок Броуди» - первый и, пожалуй, самый известный роман Арчибалда Кронина. «Дом англичанина - его крепость» - эта пословица хорошо известна. Поэтому узнать тайны английского дома, увидеть "невидимые миру слезы" мало кому удается. Дом Джеймса Броуди стал не крепостью, а превратился для членов его семьи в настоящую тюрьму. Из нее вырывается старшая дочь Мэри, уезжает сын Мэт, а вот те, кто смиряется с самодурством и деспотизмом Броуди - его жена Маргарет и малышка Несси, - обречены...



    Читала книгу и не могла отделаться от мысли, что наилучшим образом ее бы охарактеризовало название "Падение дома Броуди" или "История гибели одного семейства", хотя это, конечно, был бы плагиат. Но зато суть романа была бы передана до невозможности точно. Очень тяжелая, почти невыносимая, книга. Мне приходилось откладывать ее не раз и не два, п.ч. временами я чувствовала, что не могу больше выносить это чванливое, жестокое, тупое и невежественное ничтожество под именем Джемс Броуди. Забавно, что я взялась за книгу, совершенно ничего не зная о ее содержании - просто последние примерно полгода то и дело натыкалась на ее упоминание то тут, то там, решила уже, что прочту - и поэтому сознательно не читала ни аннотацию к роману, ни отзывы, ничего совершенно. И вот буквально с первых страниц, с описания начальной сцены - чаепитие в доме Броуди - как только заглавный герой появился на его страницах и принялся молча поглощать еду, поданную только ему, мне страстно захотелось свернуть ему шею. И чем дальше я читала, тем более сильным становилось это желание. Впрочем, остальные члены семьи особой симпатии тоже не вызывали. Полубезумная старуха, которую интересует только еда, Маргарет, близкая по своему положению в доме к рабыне на плантациях, Мэтью, слабовольный хлыщ и бездельник, такое же ничтожество, как его отец, даже Несси, запуганная и загнанная - никто из них не вызвал настоящего сочувствия. Только Мэри мне было безумно жаль, так же как и ее малютку сына. Итог романа вполне закономерен и логичен, Броуди сам, своими руками, разрушил и погубил все, что только было у него в жизни. Я, правда, не могла до конца поверить в то, что его возвышение когда-то было в принципе возможно. Каким образом такой надутый самодовольный индюк, тупой и ничтожный на самом деле, смог создать свое дело и сделать его прибыльным? Мне не показалось, что у него были хотя бы малейшие задатки в этой области. Тем не менее не могу не признать, что книга производит неизгладимое впечатление. Хорошо, что то, о чем мы в ней прочитали - плод художественного вымысла. Страшно признавать, что подобная ситуация в то время вполне могла иметь место и в реальности. И очень хочу почитать у Кронина еще что-нибудь.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #20 : Август 28, 2016, 09:11:00 »

    Жозеф Бедье "Роман о Тристане и Изольде"

    Всемирно известный рыцарский "Роман о Тристане и Изольде" завоевал популярность в стилизованном пересказе французского писателя Жозефа Бедье (1864-1938).

    Случайно выпитый любовный напиток рождает в душе Тристана и Изольды страсть - безрассудную и безмерную. Герои понимают незаконность и безысходность своей любви. Их удел - вечное возвращение друг к другу, соединившись навсегда в смерти. Из могил любящих выросли виноградная лоза и розовый куст, которые вечно цветут, обнявшись.



    Прекрасная стилизация средневекового романа.
    Первоисточник я не читала, оценить, насколько верно все передано, не в состоянии, но чисто интуитивно кажется, что автор очень бережно отнесся к исходному материалу и прекрасно сумел передать образ мыслей и жизни людей той эпохи. Язык, обороты речи и выражения проникнуты истинным благородством, иначе не скажешь, а автор, обращаясь к читателям, неизменно называет их "добрые люди", и мне кажется, это очень трогательная деталь - несмотря на то, что в тексте упоминаются и вероломные предатели, и трусы, и жадные стяжатели, огнем и мечом захватывающие чужие владения, рассказчик уверен, что эти недостойные представители человеческого рода - досадные исключения, а в массе своей люди все же добры.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #21 : Сентябрь 28, 2016, 10:16:09 »

    Марк Твен "Приключения Тома Сойера. Том Сойер за границей. Сыскные подвиги Тома Сойера"
    т.7 из 18-томного СС.

    Марк Твен (1835-1910) - великий американский писатель, ставший в один ряд с такими мастерами слова, как Диккенс, Чехов, Гоголь. Его произведения, щедро усыпанные блестками юмора, веселого, беззаботного, а порой едкого и саркастического, продолжают свой путь к душам людей всех возрастов.

    В седьмой том Собрания сочинений вошел роман `Приключения Тома Сойера` и повести `Том Сойер за границей` и `Сыскные подвиги Тома Сойера`.



    В детстве я обожала книжку про приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна, и читала ее раз 5 точно. А потом выросла, и, как и большинство людей, наверное, перестала к ней возвращаться. Казалось, что это больше детская литература, и я свое уже отчитала, а еще было страшновато - вдруг теперь она для меня свое очарование полностью утратит и я испохаблю чудесные детские воспоминания о ней? В принципе, могу сказать, что эти мои опасения в какой-то мере сбылись, хоть и в небольшой, но дело тут не в самом романе, и не в возрасте, причина проста и банальна - перевод. В том моем любимом детском издании перевод был - на мой вкус - совершенно чудесен. А вот в этой новой книжке, прекрасно оформленном томике из СС, что-то было такое, что по мере чтения начало вызывать мое смутное неудовольствие. Мне все время казалось, что вот это должно быть сказано немножко не так, только я сомневалась. Пойти и посмотреть, кто же переводчик в каждом издании - такая светлая мысль в момент чтения в мою голову почему-то не пришла, так что я все время сомневалась - то ли на самом деле текст другой, то ли это мои личные глюки. И вот эти вот сомнения удовольствие от Приключений Тома Сойера мне немножко подпортили. Не потому, что в данном издании перевод плохой, вовсе нет, плох он ли хорош я вообще не оценивала, а исключительно в силу того, что он другой, не тот, что где-то на подкорке у меня записан.
    Что же касается повестей "Том Сойер за границей" и "Сыскные подвиги Тома Сойера", то их я читала в первый раз, сравнивать мне было не с чем, так что здесь таких закавык у меня не возникло.
    Обе они написаны от лица Гека Финна и в обоих действие происходит после тех событий, что были описаны в "Приключениях Гекльберри Финна". В первой из них присутствует неслабый фантастический элемент - путешествие вся незабвенная троица (Том, Гек и тот самый негр Джим) совершает на воздушном шаре, причем таком, какого и в наши дни не существует. Насколько я знаю, у этих летательных аппаратов есть большие ограничения в части скорости и дальности полета, маневренности и управляемости, грузоподъемности и прочим техническим характеристикам, но тут этим мелочам внимания не уделено совсем, и шар летит далеко, быстро, пересекает расстояние от Египта до Америки и обратно меньше чем за сутки, спускается и поднимается по первому желанию воздухоплавателей и вообще является последним чудом техники. В "Сыскных подвигах..." Том и Гек приезжают навестить семью дяди Сайласа и тети Салли, тех самых, где они освобождали негра Джима, и Том помогает этому достойному семейству выпутаться из серьезных неурядиц, попутно разоблачив шайку мошенников. В общем-то, обе эти повести довольно миленькие, но положа руку на сердце - не особо примечательные. Ребенку будет интересно. Взрослому - постольку-поскольку. Ненастный вечер поможет скоротать, конечно, а на большее рассчитывать не приходится. Хотя лично у меня в чтении этих произведений есть собственный шкурный интерес: по всем признакам, у меня в доме подрастает этакая помесь Тома Сойера и Эмиля из Леннеберги, так что мне полезно такое читать просто для того, чтобы заранее знать, что меня ожидает, и хоть как-то к этому морально подготовиться.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #22 : Декабрь 02, 2016, 07:14:14 »

    Михаил Булгаков "записки покойника (Театральный роман)"

    Роман М.Булгакова, типичный `роман с ключом`, требует для своего адекватного прочтения расшифровки, т.е. раскрытия прототипов персонажей, описания тех реальных ситуаций и отношений, которые послужили материалом для автора. Эта задача решена А.Кобринским с использованием архивных материалов, свидетельств современников. Впервые печатается не только полный текст романа, исправленный по рукописи, но и `Динамическая транскрипция`, позволяющая детально проследить работу Булгакова над текстом. В Приложении публикуются документы и материалы (большинство из них впервые), связанные со взаимоотношениями Булгакова с МХАТом, в частности, с постановкой `Мольера` на его сцене.



    Печально, но факт - Булгаков, кажется, навсегда останется для меня автором одной книги. "Мастер и Маргарита" с 10 лет и по сегодняшний момент остаются одной из самых любимых моих книг, я ее читала раз 50, не меньше, хотя знаю уже практически наизусть, и каждый раз нахожу что-то новое и всегда - восторг полной ложкой. А все остальное, что я пробовала читать у Булгакова, неизменно вызывает чувство разочарования и легкого недоумения, и "Театральный роман", увы и ах, исключением не стал. Да, здесь куча перекличек с "МиМ", некоторые фразы, обороты, выражения и обстоятельства я отчетливо узнавала, но при этом того волшебства, которое пронизывает "МиМ" с первой и до последней строчки, нет и в помине, и потому такое узнавание доставляет не радость встречи, а чуть ли не страдание. Я даже думаю, что если бы этих повторов-перекличек не было, то мне бы роман больше по сердцу пришелся, я бы воспринимала его как самостоятельное произведение, а не своеобразный черновик "МиМ", и в общем, если смотреть с этой точки зрения, то здесь есть и забавные моменты (одна Пряхина чего стоит), и любопытные жанровые зарисовки (закулисная театральная "кухня" показана очень хорошо, как мне кажется). Но самое главное ощущение, которое у меня осталось - очень грустно, что на наследии великих всегда кто-нибудь захочет нажиться. Этот роман не закончен, обрывается буквально на полуслове, замысел автора до конца не раскрыт, и на мой взгляд, его можно было бы не публиковать вовсе, никакой потери для литературы в этом не было бы (тут я, конечно, на истину не претендую, сугубое ИМХО). Но ведь нет же, неймется, и вот уже выходит и сам текст - незаконченный, "сырой" совершенно, недоработанный, и куча писем, комментариев к нему. Вот в этом издании, которое я читала, сам текст романа занимает едва ли четверть от тома, а все остальное - предисловие, в котором подробно рассказано об истории создания романа и даны выдержки из писем по его поводу, потом подробные комментарии, в которых объяснено, кого и что имел в виду Булгаков, кто скрывается за псевдонимами, потом целые большие куски текста - как тот или иной фрагмент был написан автором в иной редакции. Честно - я озверела. Чтение черновиков неоконченных романов представляется мне чем-то сродни чтению чужой переписки, причем интимного свойства, а я такое действие не приемлю категорически, так что положительных эмоций это произведение мне точно доставило по минимуму. Оценила в итоге на 3,5. Не смогла поставить совсем отрицательную оценку или даже тройку, рука не поднялась, п.ч. это же все-таки Булгаков - человек, написавший "МиМ", заслужил мою вечную любовь и уважение, но вот составителям-издателям голову бы откусила с большим удовольствием.
    Перечитывать не буду. Другие вещи Булгакова читать продолжу, во мне живет надежда, что я встречу среди его наследия еще один шедевр.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #23 : Июль 04, 2017, 07:25:36 »

    Перл Бак "Земля"
    The Good Earth

    В 1931 г. в США появился роман со скромным названием "Земля" (The Good Earth; рус. пер. 1934), произведение мало кому известного автора. Роман имел сенсационный успех, был удостоен престижной Пулитцеровской премии; на протяжении двух лет возглавлял список наиболее покупаемых книг; его неоднократно перепечатывали, перевели на множество языков, и только в Соединенных Штатах его тираж, по-видимому, превысил миллион экземпляров, хотя точные цифры так и не были оглашены. "Земля" поразила не увлекательным сюжетом, а простой, безыскусной правдой и свежестью материала: это был роман о крестьянах Китая.



    Довольно неоднозначные впечатления от книги. Написано очень простым, незамысловатым языком, у меня возникло полное ощущение, что я не роман читаю, а слушаю какое-то народное сказание. Перед глазами читателя проходит практически вся жизнь крестьянина Ван-Луна, начиная с его женитьбы, и жизнь эта наполнена самыми разными событиями, как радостными, так и печальными, драматичными, даже трагичными временами, он переживает свои взлеты и падения - рост благосостояния и его уничтожение в результате засухи и голода, ограбление, смерть (убийство?) новорожденного ребенка, нищенствование всей семьей в южном городе, возвращение домой и последовавший за этим неуклонный рост количества его земли, его богатства и социального статуса. Но, читая обо всем этом с интересом, эмоционально я не прониклась ни на секунду. Никого из всей книги ни разу мне не стало жаль, никто не вызвал сочувствия. Когда он проявил редкую неблагодарность и жестокость к своей жене О-Лан, совсем позабыв, кажется, что она сделала для него и ради него - даже ее мне не было особо жаль, хотя вообще-то пожалеть ее стоило и было за что. Со временем действия определиться я тоже не смогла. В общем и целом, я совершенно не жалею, что прочла эту книгу, это было достаточно интересно и любопытно, но при этом я точно знаю, что никогда в жизни не захочу ее перечитать.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #24 : Июль 12, 2017, 12:15:45 »

    Пелем Г. Вудхаус "Сэм Стремительный"
    Sam the Sudden

    Любовная история в сочетании с динамичным детективным сюжетом. В результате герой обретает семейное счастье и немалые деньги. И все повествование пронизывает характерный для знаменитого автора неподражаемый английский юмор.



    Вудхауса в общем - я обожаю! Это была любовь с первого прочтенного романа, и длится она уже больше 10 лет точно. Иногда попадаются его книжки, что нравятся чуть меньше, иногда - что чуть больше, но ни одна до сих пор еще не разочаровала. "Сэм..." в этом плане исключением не стал. Главный герой, Сэм, на первый взгляд кажется полным шалопаем и оболтусом, экспрессивным и легкомысленным, но при ближайшем рассмотрении оказывается очень и очень симпатичным типом, так что ему невольно начинаешь сопереживать и его триумф в конце повествования воспринимаешь чуть ли не как свой собственный. Полно в книге и других эксцентричных, но милых и забавных персонажей, начиная от слуги/товарища Сэма, "Фарша" Тодхантера и заканчивая огромной собакой по кличке Эми, которая внесла свою немалую лепту в юмористическую атмосферу книги. Даже злодеи здесь какие-то не злодейские, а смешные. Весь роман в целом очень забавен, и это мягкий, типично вудхаусовский юмор - когда не смеешься в голос над отдельными эпизодами, но на протяжении всего чтения постоянно улыбаешься и ощущаешь, что тебе очень весело почему-то, море по колено, горы по плечо, а в жизни можно легко и не напрягаясь получить все, что только в голову взбредет, стоит только об этом как следует помечтать. На мой вкус- совершенно чудесно!
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #25 : Август 10, 2017, 11:50:02 »

    Жюль Верн. СС в 20 томах. Том 7: Вокруг света в 80 дней. Жангада.

    Жюль Верн (1828-1905) - всемирно известный французский писатель, один из создателей жанра научной фантастики. Наука, ее история, ее современное состояние и будущее, научные дерзания, вера в беспредельные возможности разума, способного проникнуть в неведомые тайны природы, - все это определяет творчество Ж. Верна.
    В седьмой том Собрания сочинений вошли романы "Вокруг света в 80 дней" о путешествии, предпринятом азартным любителем пари, и "Жангада", рассказывающий о человеке, спасти от незаслуженной казни которого могла лишь расшифрованная криптограмма.



    Как-то даже странно, но в детстве я почему-то Ж. Верна читала очень мало, всего-то пару-тройку книг, и произведения, размещенные в данном томе, в них не вошли, так что это было фактически новое знакомство с творчеством автора. В последнее время чтение классики дается мне не очень легко, я как-то долго на нее настраиваюсь и первое время очень остро ощущаю, насколько по ритму и языку она отличается от современной прозы. Думала, что с Верном будет также, но он мне дался на удивление легко, на этот раз никакого замедленного ритма я не ощутила.

    "Вокруг света в 80 дней"
    Первое время мне достаточно сильно мешали воспоминания от виденного в детстве мультфильма. "Есть ли у Вас план, мистер Фикс?!" вспоминалось почему-то в самый неподходящий момент. Кроме того, первое время я сравнивала мультяшного и книжного Филеаса Фогга и сравнение было явно не в пользу последнего - в мультике это был высокий стройный красавец, преодолевавший всевозможные препятствия ради любви, а в книжке меня ждал флегматичный и спокойный как удав джентльмен плотного телосложения, который ввязался в эту сумасшедшую авантюру исключительно из любви к пари. Но по мере чтения мое настроение менялось и Ф. Фогг неожиданно стал мне очень и очень симпатичным. Так что когда практически в финале оказалось, что он проиграл пари и прибыл в Лондон на несколько минут позже, чем ему требовалось, я расстроилась не на шутку. К счастью, этот прием автор использовал всего лишь для нагнетания напряжения и создания лишней интриги, так что буквально через несколько минут я смогла насладиться заслуженной счастливой концовкой.
    "Жангада"
    Этот роман лично для меня оказался своеобразным сюрпризом, я никак не ожидала у Верна найти любовный роман, а "Жангада", по сути, именно им и является. Конечно, тут еще добавлены приключения, достаточно подробное описание реки Амазонки, ее притоков и обитателей, линия с разгадкой тайны криптограммы - достаточно захватывающая и напряженная по накалу эмоций, и общий результат получился очень и очень симпатичным. Не знаю, насколько можно доверять Верну в плане описания реки, все-таки с момента написания романа прошло немало лет, кое-что изменилось, а некоторые представления наверняка должны были поменяться, как ошибочные, но я все равно прочитала их с огромным интересом. Кое-что в этом было для меня совершенно неожиданным - я привыкла думать, что пираньи и кандиру это такие чудовища, которые терроризируют людей, а оказалось, что люди их прекрасно ловят и употребляют в пищу, и после этого они в моих глазах потеряли ореол чудовищности, а стали просто опасным видом, как многие другие.

    В общем и целом, я получила очень много удовольствия от данной книги, на какое даже не рассчитывала, и пожалуй, продолжу Верна читать, он какой-то очень бодрый и оптимистичный - наверное, странное определение для писателя, но мне именно оно для него упорно в голову лезет.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Росинка
    тигрёнок, а не киска
    Правитель
    Герцог
    *****

    Карма 1989
    Offline Offline

    Пол: Женский
    Сообщений: 9515


  • "Дом моей мечты" (конкурс описаний), 2 место "Мечты сбываются" (конкурс описаний), 2 место
  • 605780038
    WWW
    « Ответ #26 : Январь 14, 2018, 10:53:33 »

    Элизабет Гаскелл "Крэнфорд"

    Английская писательница викторианской эпохи, перу которой принадлежат романы «Мэри Бартон», «Руфь», «Север и Юг», «Жены и дочери», Элизабет Гаскелл у себя на родине почитаема не меньше своих знаменитых соотечественниц Джейн Остин и сестер Бронте.

    Роман «Крэнфорд», впервые в 1851-1853 годах опубликованный отдельными частями в журнале Чарлза Диккенса «Домашнее чтение», по сей день остается одним из самых популярных произведений писательницы. «Живая, выразительная, энергичная, мудрая», а вместе с тем «добрая и снисходительная» книга - так оценила «Крэнфорд» Шарлотта Бронте в своем письме к Гаскелл. В этом романе Элизабет Гаскелл с мягким, дружелюбным юмором изображает маленький старосветский провинциальный мирок крэнфордских «амазонок», среди которых не приживаются мужчины. Здесь все моментально становится предметом толков и обсуждений. Одна мимолетная улыбка какой-нибудь даме тут же рискует обернуться разговорами о скорой свадьбе. Неудивительно, что появившийся в Крэнфорде капитан Браун с двумя дочерьми немедленно становится предметом пристального внимания.



    И вот опять книга вызывает у меня недоумение - это у меня восприятие классики настолько испортилось, что я уже не могу ее нормально читать, или все-таки сам текст такой, что практически заставляет колоться, но таки жевать, п.ч. надо? Мне не к чему придраться, но и не за что похвалить. Вообще, наверное, аннотация сыграла со мной злую шутку - я-то, прочитав ее, думала, что упомянутый в ней капитал Браун всполошит этот курятник и там начнут происходить события забавные, может быть опасные, но уж точно драматичные и захватывающие. Ха-ха три раза. На протяжении почти всей книги не происходит практически ничего - и это при том, что тут имеет место и разрушенная жизнь, и крутые повороты в судьбе, и даже смерть некоторых персонажей. Парадоксально, но именно такое у меня в общем осталось впечатление - море пустых разговоров и.... все. Поэтому читала я этот роман бесконечно долго - мне просто становилось так скучно в процессе, что продолжать чтение сил не было совсем. Если бы не последние главы, боюсь, что я была бы жутко разочарована в итоге. Но последние страницы как-то неожиданно глубоко меня тронули, проглотила я их буквально за час и только благодаря описанию того, как ведут себя настоящие любящие друзья в минуту невзгоды, как возвращаются домой блудные братья и надутые чопорные старые индюшки прощают наконец-то тех, кто посмел быть счастлив несмотря ни на что общее впечатление у меня осталось удивительно светлое, тихое и умиротворенное.
    Не знаю, буду ли я еще читать Гаскелл, пока что мне этого точно не хочется, но о том, что потратила на Крэнфорд столько времени уже не жалею.
    Записан

    У нормальных людей дорога уходит в даль. Для нормальных людей страницы весна листает. Я увидела утром: в долине зацвёл миндаль. Мне нельзя миндаль: я - Снегурочка, я расстаю
    Что бы ни случилось — встала, подняла голову и пошла!
    Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.
    Страниц: 1 [2] Печать 
    Перейти в:  


    Войти

    Игра Го в Санкт-Петербурге и ЛО

    Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC