Мечтательница

Светланин уголок => Это интересно => Тема начата: Оксана Львова от Август 29, 2005, 21:30:18



Название: Что бы это значило?
Отправлено: Оксана Львова от Август 29, 2005, 21:30:18
Наверное, многие читали повесть "Пять золотых колец" Джудит О'Брайен в сборнике "Дар любви". Я еще удивилась, почему повесть так названа, ведь важную роль в сюжете играет только одно кольцо (ну с натяжкой - два).
Просматривая библиографии разных авторов, заметила, что такое название часто встречается, особенно в Рождественских сборниках. Вряд ли это случайность. Лично для меня 5 колец ассоциируются только с Олимпийскими играми. Но, наверное, это какой-то неизвестный мне символ Рождества? Подскажите, кто знает.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: NATALY от Август 29, 2005, 21:43:25
В интернете нашла, что "Пять золотых колец" - это рождественская песня (в рассказе Айзека Азимова). Может быть, кто-нибудь знает, о чем она.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ксю от Август 30, 2005, 00:26:37
Я думаю, это из песни "12 days of Christmas". Там перечисляются, кажется, подарки на Рождество. Завтра напишу полный текст. Но там точно есть строчка про "five golden rings".
(http://www.snopes.com/holidays/christmas/graphics/rings.gif)На нее даже акцент делается, этакое замедление ритма песни. А вообще она она очень напоминает "Дом, который построил Джек", т.е. тоже сначала короткая, а потом каждый раз прибавляется по одной строчке.

Вот текст песни: http://strawberry.htmlplanet.com/12days.html (http://strawberry.htmlplanet.com/12days.html)

А здесь очень интересная статейка с якобы религиозным объяснением всех символов Рождества, упомянутых в этой песенке (на английском). Правда, написано, что религиозно-доктринная подоплека этой песни неверна  :D: http://www.snopes.com/holidays/christmas/12days.asp (http://www.snopes.com/holidays/christmas/12days.asp)


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Оксана Львова от Август 30, 2005, 23:47:26
Ксю, спасибо за ссылки.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Оксана Львова от Октябрь 31, 2005, 07:46:53
Во многих романах встречаются упоминания о Единороге, как о символе чего-то очень романтичного. Читаю сейчас "Гобелены грез" Джеллис, там герой сравнивается с единорогом, на многих страницах есть намеки на Легенду о Единороге и Девушке, причем предполагается, что читатель должен эту легенду знать. Кто-нибудь может рассказать ее или привести ссылку?


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: LaLidia от Октябрь 31, 2005, 09:47:05
Давным-давно на краю Броселиандского леса жил король по имени Борон, ненавидимый своим народом. Его проклинали также и народы соседних государств, потому что он постоянно вел с ними войны. Это был желчный человек, он никому не доверял и вечно подозревал заговоры и посягательства на свою жизнь. Эти страхи были вполне обоснованны, ибо чем воинственней он становился, тем сильнее хотелось людям от него избавиться.

Борон не всегда был таким жестоким – это житейские разочарования и горести замутили его душу. В юности его называли Бороном Благословенным, а теперь – Бороном  Горьким.

Единственной, на кого отзывалась его душа,  оставалась, пожалуй, его дочь Тереза. И это не были просто те особые узы, которые связывают отца с дочерью; нет, Тереза всем внушала любовь к себе. Она принадлежала к числу тех, кто видит в людях только хорошее, и, правду говоря, многие из выходок ее отца прощались ему ради нее.

Как-то раз в лесу близ  Боронова царства заметили единорога. Весть эту передавали от охотника к крестьянину, от лесника к горожанину – и все припоминали, при каких обстоятельствах единорог являлся в последний раз. Тогда это совпало со смертью Боронова деда, которого Борон чем дальше, тем больше напоминал, и считалось предзнаменованием конца недоброго царствования. Это вселяло надежду, и на лицах, долгие годы не знавших радости, стали появляться улыбки.

         Король узнал о единороге последним. Не подозревая о смысле появления единорога, он стал думать только о том, как бы обрести его драгоценный рог. И вот он собрал своих самых мудрых советников, чтобы придумать, как заполучить эту желанную добычу.

-         Силой его не взять, - сказали они. – Самые ловкие из

 охотников, самые свирепые из гончих псов не в состоянии поймать единорога. Это самое мудрое и самое сильное из всех животных; в лесах ли, в горах ли – он может исчезнуть, как исчезает дым. Только те человеческие существа, которым он всецело доверяет, может подпустить он к себе, а это не кто иной, как только чистейшие девы.

         - Так найдите мне чистую деву, и с ее помощью мы устроим ловушку, - сказал в нетерпении король.

          - Но если она будет посвящена в этот замысел, господин, - отвечали они, - единорог может почувствовать это и не поддастся на обман.

          - Ну так мы ей не скажем, болваны, - взревел Борон, - а если вы пророните слово без моего разрешения, то ваши головы пойдут на корм воронью на сторожевой башне.

         Борон не был безнадежно дурным человеком, и когда ему заметили, что чистейшая из дев во  всем королевстве была, несомненно, его собственная дочь, им стали овладевать сомнения. Он мог бы, конечно, выбрать другую девицу, но это выглядело бы оскорблением чести его дочери, не говоря уже о том, что снижало бы шансы на успех. Итак, после некоторой борьбы со своей совестью, уже привычной к компромиссам, он решил использовать ничего не подозревающую бедняжку Терезу как приманку в ловушке для единорога.

         На следующий день Борон с дочерью выехали верхом в сопровождении дюжины его вернейших рыцарей. Король сказал Терезе, что хочет только полюбоваться на единорога издали, если тот пожелает приблизиться к ней.

         - Но разве нам нужна вся эта свита для того, чтобы встретиться с мирным единорогом? – спросила отца принцесса.

          - Конечно нет, дорогая, но кругом так много врагов, так что уж потерпи присутствие этих людей ради меня. Кроме того, им тоже хотелось бы взглянуть на это чудо.                                                                                      

          Приближаясь к опушке леса, они наткнулись на молодого рыцаря приятной наружности с белоснежным щитом, выехавшего им навстречу. Король спросил его, не слышал ли он о единороге.

         - Целую ночь я тщетно выслеживал его, - отвечал рыцарь, - и много дней и ночей до того. Ничего на свете не желал бы я более, чем найти священного единорога.

          - Но ведь вы не намерены причинить ему вред, правда? – спросила принцесса.      

          - Я не пощажу самой жизни в борьбе против того, кто посягнет на это существо, госпожа моя, и я уже не раз доказал это во время моих странствований.        

          - Тогда вы должны ехать с нами, - заявила принцесса, - ибо мы тоже ищем единорога с мирными намерениями.      

         К тайному негодованию короля, рыцарь принял приглашение, и через некоторое время компания выехала на лесную поляну. В середине ее рос могучий дуб, с краю возвышался пологий склон. Принцесса уселась на шелковых подушках в ожидании, тогда как король и его свита скрылись в лесу. Там они набросились на рыцаря, привязали его к дереву и приступили к исполнению своего замысла.

         Весь день прождала принцесса Тереза, но единорог так и не появился. Солнце садилось, вышла полная луна, и некоторое время оба светила царили в небесах одновременно – и тут из чащи вышел единорог. Он стоял в тени ближних деревьев, бледный и бесплотный, как привидение.

         Долго единорог не спускал глаз с Терезы, и она тоже боялась шелохнуться, чтобы не спугнуть его. Наконец с осторожной грациозностью оленя он ступил на поляну и направился к ней; волной колыхалась его белоснежная грива, ярко сверкал на фоне неба его тонкий, закрученный рог. От восхищения Тереза не смела вздохнуть, и когда глубокие, мудрые глаза единорога оказались совсем рядом и заглянули в ее очи, ее душа наполнилась священным трепетом и любовью к этому чудесному существу. Ей казалось, что она вот-вот лишиться чувств. И девушка уже слышала вдали мелодии небесной музыки.

         Единорог помешкал немного, как бы желая убедиться в чистоте ее сердца, затем согнул ноги и опустил голову ай на колени. Принцесса убаюкивала его, и ее переполняло невыразимое блаженство. Слезы счастья покатились на голову единорога и алмазами засверкали в лунном свете.

         И вдруг из-за деревьев с ревом, цоканьем копыт и клацканьем оружия вылетели король и его рыцари. Единорог вскочил на ноги, но было поздно. Всадники окружили животное со всех сторон;  стремясь прорваться сквозь железное кольцо, оно издало надрывный вопль ужаса. Еще мгновение – и единорог повергнут наземь ударом булавы, и король Борон соскакивает с седла, чтобы отсечь его рог.

         Тут Тереза пришла в себя и поняла, что произошло. С криком бросилась она сквозь кольцо сверкающих всадников, пала на поверженного единорога и обхватила его голову своими белыми руками.

         - Убейте сначала меня, - закричала она, - как мне жить, зная, что я предала столь благородное доверие!      

          Борон был вне себя.

         - Оттащите ее! – приказал он своим людям.

Но ни один из них не посмел тронуть принцессу – ведь она внушала всем такую огромную любовь.          

Король пришел в бешенство. Он сам хотел оттащить ее, и когда это ему не удалось, он готов был уже рубануть по рогу, не заботясь о том, что мог поразить при этом и ее. Но вовремя остановил свою руку, осознав вдруг, что он делает. Как будто вспышка озарила его – он понял, во что превратился: едва не уничтожил единственное на свете существо, которое любил больше самого себя. Король швырнул наземь свой меч и повалился на колени; рыдания сотрясли его тело, рыдания стыда и раскаяния.

В этот миг единорог очнулся и с трудом поднялся. Ноги его дрожали. Бороновы рыцари отступили и  затаились под деревьями – теперь им тоже было стыдно того, что они хотели совершить. Единорог поднялся, позволил девушке приласкать его и затем повернулся к королю. Зверь приблизился к Борону и направил свой рог на шею короля. Исполненный раскаяния, король не отступил и не стал защищаться.

- Пожалуйста, - взмолилась Тереза, - ради меня, пощади моего отца.        

Единорог повернулся к принцессе и окинул ее загадочным взглядом; затем несколько быстрых скачков – и он скрылся из глаз, серебром сверкнув в лунном сиянии.

С тех пор Борон стал совершенно другим человеком. Вернее сказать, он снова стал таким, каким был когда-то – щедрым, честным и не более подозрительным к окружающим, чем того требует здравый смысл правителя.

Предсказание сбылось – явление единорога ознаменовало собой конец дурного царствования. Но на этот раз король не умер. Он просто превратился в доброго и честного правителя, какого людям и хотелось иметь. Когда же единорог снова появился в тех краях, король Борон умер – или перешел   от этой жизни к следующей. И на этот раз с силой любви людей к единорогу могла лишь сравниться сила их скорби по ушедшему правителю королевства на краю   Броселиандского леса.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ксю от Октябрь 31, 2005, 09:58:24
(http://amazonki-ssnos.narod.ru/fantasy12.jpg) (http://red-dragon2003.narod.ru/aredel.jpg)

Шотландская легенда о девушке и единороге

Нигде больше в мире не было единорогов, и люди любили их, потому что были они сердцем народа. Только чистым помыслами и душой девственницам доверяли единороги и дарили свою преданность. И вот остался в Шотландии последний единорог. Одна девушка, вслед которой улыбался любой прохожий, становясь чище в мыслях своих, дружила с ним. Но вот пришёл чужак, которому был нужен единорог. И он стал соблазнять девушку драгоценными камнями. Она никогда не видела таких красивых камней, а к дружбе с единорогом привыкла, как к чему-то само собой разумеющемуся. И она взяла камни, стала на них любоваться и играть с ними. И позволила незнакомцу увести единорога. День ждала она, уверенная что такое сильное, вольное и волшебное существо вернётся к ней, два, но единорог не возвращался, а камни поблекли в её глазах и потеряли свою ценность. Испугалась девушка, сжалось её сердце в предчувствии невероятной беды, упала она на траву, и мир стал убог и сир.

А вот еще неплохая ссылка (http://magazines.russ.ru/vestnik/2001/1/girl.html)
И еще (http://handbook.reldata.com/handbook.nsf/Main?OpenFrameSet&Frame=Body&Src=1/1BEB6FDFC0981F7AC32567BF005D68FE%3FOpenDocument)

Единороги - главные магические символы всех времён, чем же они достойны магии? Единороги – символ чистоты и невинности. Они представляются в виде белых (в некоторых преданиях и другого цвета) лошадей с винтовым рогом посередине лба. В древние времена люди верили, что рог единорога обладает магическими свойствами: может придавать здоровье, энергию, счастье и просто делать людей немного магами. По поверью, единороги были свободными существами, такими же, как и сама магия, они обладали буйным, но добрым нравом. Их злейшими врагами были…львы, раз в год, в одно и то же время наступало противостояние между львами и единорогами, борьба не на жизнь, а на смерть. Но были на земле и такие существа, кто мог приручить и львов, и что самое странное и единорогов. Этими существами являлись невинные девушки, как только они видели их, они сразу становились смирными. И львы, и единороги подходили к девушке, садились рядом с ней и клали свои головы ей на колени. Единороги доверяли девушкам, и известна одна легенда, судя по которой, один единорог поплатился за это доверие жизнью. В Болгарии одна девушка пошла в лес, где к ней вышел единорог. Счастливая девушка повела белоснежное создание к себе в деревню, чтобы попросить его о благополучии. Она думала, что после того, как единорог выполнит её желание, люди отпустят его в лес. Но у людей были другие планы на этот счёт, они убили несчастное животное и отрезали его рог…а девушка стояла рядом и плакала. На следующую ночь ей привиделся именно этот единорог и говорил ей, о том, что в жизни ей повезёт. Единороги всегда были символом счастья, радости. По преданию, перед рождением Конфуция, его матери во сне привиделся единорог и сказал ей, что скоро у неё родится ребёнок, который изменит весь мир навсегда, а она во сне, на удачу повязала красную ленточку на хвост животному. Пожалуй, самый известный единорог в истории был преданный конь Александра Македонского, Буцефал. Он сражался вместе со своим хозяином против своих сородичей, диких единорогов с павлиньими хвостами. Он и был похоронен в одной могиле с Александром.
В наши дни единороги не встречаются в мире, но они существуют и являются нашими ангелами-хранителями. Они являются нам во сне, исполняют наши самые заветные желания и просто являются путеводными звёздами.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Оксана Львова от Ноябрь 01, 2005, 08:11:36
Лидия, Ксю, спасибо!
У меня были какие-то отрывочные сведения и догадки, но то, что вы рассказали, так красиво!


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Иглика от Февраль 03, 2007, 11:24:54
Ну а я где-то читала, что единорог выглядел так: голова лошади, тело льва и ноги козла. Что они были злобными и жестокими существами, и лишь к девственницам относились иначе, а потому и подпускали их к себе.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: margarita от Июнь 12, 2008, 15:00:15
!majecki-new Erin McCarthy - Houston, We Have a Problem (html).rar
Какое-то знакомое английское название... Мне кажется, эту книжку у нас переводили. Или я ошибаюсь?
Может быть она просто кажется знакомой потому, что это крылатое выражение в Америке? ;D

офф: реально идиома? а откуда? из фильма какого-то?


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ксю от Июнь 12, 2008, 15:17:22
А не там штаб-квартира НАСА находится?

UPD: Точно! Там находится Космический центр Джонсона, где расположен американский ЦУП. Так что это очень похоже на позывной. :)


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Zorrana от Июнь 12, 2008, 23:58:02
Ну да, идиома на космическую тематику)) Наши космонавты говорят: "Поехали", - а американцы "Houston, We Have a Problem". Вроде бы так.))) ;D
У них же вечно что-то с шатлами не то)))


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Тигра от Июнь 13, 2008, 00:10:23
Houston, we have a problem

Meaning

Originally a genuine report of a life-threatening fault. Now used humorously to report any kind of problem.

Origin

John Swigert, Jr. and James Lovell who, with Fred Haise Jr., made up the crew of the US's Apollo 13 moon flight used (almost) this phrase to report a major technical problem back to their Houston base.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: margarita от Июнь 13, 2008, 02:49:51
спасибо за объяснения, девочки! главное, теперь и фраза из песни робби вильмса rock dj "houston, сan you hear me?" обрела смысл! :)


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ра от Июнь 15, 2008, 18:34:02
волшебные сказки о единороге вдохновили меня на создание этого полотна:

(http://i047.radikal.ru/0806/20/3bcef94358b8.jpg) (http://www.radikal.ru)


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ксю от Июль 22, 2008, 14:03:02
В романе действие происходит в Бате. Героиню-инвалида ежедневно погружают в воды королевской купальни (Queen's Bath). А что это вообще такое? В чем ее особенность? Рунет никакого вразумительного толкования не дал.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Belena от Июль 22, 2008, 15:07:39
Вот тут нашла кое-какую информацию на английском:

History body_kingsqueensbath (http://www.cityofbath.co.uk/history/body_kingsqueensbath.html)

Здесь фото (http://picasaweb.google.com/jpjama/EnglandWalesIreland/photo#5084954422041321906)


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: urfine от Май 18, 2009, 03:16:18
Может на форуме это уже обсуждалось, но я немного поискала -  не нашла. Вот часто в регентских романах, когда женщине  предстоит неприятная брачная ночь, мелькает фраза: "Думай об Англии". Откуда она пошла?


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ксю от Май 18, 2009, 11:26:14
Вот что говорит по этому поводу Википедия:

"Лежи и думай об Англии" - популярное британское выражение. Употребялется в качестве ободрения, если кому-то приходится делать что-то неприятное. Имеет то же значение, что и выражение "стиснуть зубы".

Происхождение:
Предположительно это выражение было в ходу в Великобритании в викторианскую эпоху. Обычно это был совет женщине - как правило, от матери дочери, выходящей замуж - от том, как вести себя во время сексуальных контактов с мужем.

Происхождение этой фразы доподлинно неизвестно, но обычно ее приписывают леди Элис Хиллингдон (1857-1940), которая предположительно в 1912 году написала в своем дневнике:
"Теперь я рада, что Джордж посещает мою опочивальню не так часто, как раньше. Сейчас я терплю это всего пару раз в неделю и, когда слышу его шаги у своей двери, ложусь на кровать, закрываю глаза, раздвигаю ноги и думаю об Англии".

Тем не менее, местонахождение дневника неизвестно, а потому авторство этой фразы является неподтвержденным, своего рода городской легендой. Иногда ее приписывают королеве Виктории как описание деторождения или полового акта, но подтверждения этому тоже нет.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: DaisyN от Май 18, 2009, 14:14:33
А я нашла (тоже исторический анекдот), что это совет Виктории дочери перед брачной ночью: "Лежи тихо и думай о величии Британии"

А вот подлинная Виктория:

"Седьмая внучка и четырнадцатый внук – это, боюсь, уже многовато; скоро мы начнем походить на кроликов в Виндзорском парке!"
"Я уверена, что ни одна девушка не пошла бы к алтарю, если бы знала все."
 


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Росинка от Май 18, 2009, 16:37:07
Я эту фразу встречала только в таком варианте: "Закрой глаза и думай об Англии". Мне кажется, ритмически так звучит лучше, чем "лежи и думай..." - по крайней мере, по-русски.
А по содержанию - хрен редьки не слаще.  ;D



Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ната от Май 18, 2009, 16:52:04
"Я уверена, что ни одна девушка не пошла бы к алтарю, если бы знала все."


О Господи, что же с ними делали их мужья?


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ксю от Май 18, 2009, 16:59:45
Я эту фразу встречала только в таком варианте: "Закрой глаза и думай об Англии". Мне кажется, ритмически так звучит лучше, чем "лежи и думай..." - по крайней мере, по-русски.
А по содержанию - хрен редьки не слаще.  ;D



А мне она вообще не попадалась, по-моему, ни разу... поэтому перевела из Википедии дословно. :)


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Росинка от Май 20, 2009, 15:19:42
Ната, я так подозреваю, что ничего особенного мужчины в те времена не делали.  ;) Вся фишка в том, что у девушек с детства воспитывали негативное отношение ко всему, что связано с сексуальной жизнью, при этом нормальное просвещение в этой области отсутствовало, никто толком ничего перед первой брачной ночью не объяснял , только и советовали, что закрыть глаза, терпеть и думать об Англии. Да и мужчины с законными женами фантазии не проявляли - считалось неприличным и оскорбительным.  :-\ Когда я читаю такие вещи, я всегда радуюсь, что живу именно сейчас, и никто никакую чушь мне в мозги не вдалбливал и жизнь не испортил. А жителей викторианской эпохи мне жаль - причем как женщин, так и мужчин. Несладко должно было жить, зная, что тебя только лишь терпят через силу, и то из чувства долга. :-X


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: DaisyN от Май 20, 2009, 20:01:21
Ната, фишка в том, что не делали вообще ничего, кроме быстрого и грубого акта. Считалось, что какая-то подготовка может оскорбить нежные чувства леди  ;D. Сл-но - изнасилование девственницы. И, как следствие, вагинизм.
Т.е. каждый акт становился пыткой.
У Бэлоу в "Прости, любимая" очень хорошо описано. Моя мама, когда прочла, была в ужасе.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ната от Май 20, 2009, 20:34:45
У Бэлоу в "Прости, любимая" очень хорошо описано. Моя мама, когда прочла, была в ужасе.


Меня тоже поразил момент близости в "Прости любимая". Возможно вы правы девочки, хотя хочу надеяться что все это происходило только с недалекими мужчинами, и было несколько жен которые были реально счастливы с мужьями в полном смысле этого слова.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: DaisyN от Май 20, 2009, 21:29:31
Думаю, что с мужьями вряд ли. Ведь браки в этой среде были по другим мотивам, нежели взаимное влечение. Но легковозбудимые женщины с устойчивой психикой (или тупые  ;D) могли быть счастливы с любовниками. В этом случае викторианские запреты не действовали.
Как в России говорили: "Муж для денег, любовник для души, а кучер для тела". Кучером можно было командовать.


Название: Re: Что бы это значило?
Отправлено: Ната от Май 20, 2009, 21:37:53
Хоть мы и любим читать романы про регентство, а жить в то время вряд ли бы кто нибудь согласился. У богатых браки были по договоренности, а тут как говорится как повезет, если старый тогда есть шанс что быстро умрет. А у бедных была на столько жизнь тяжела, там просто было не до веселья.